PATOUÈI DÈ LA VALÉ DOEU TRËYIN


Po pâ oublâ le tin pachó !

DICTIONNAIRE EN LIGNE : P

 adv.Pas. Marque la négation, l’absence de qqch.Li véje pâ, je n’y vais pas.
 n.m. et n.pr.1. Pas. 2. Seuil. 3. Passage un peu scabreux. 4. Parc ; parc à bétail. 5. Nom de lieu.1. Y’é fé dou, trèi pâ, j’ai fait deux, trois pas. Expressions : Vèni d’on bon pâ, venir d’un bon pas, vite. Férè le pâ, faire le pas, prendre une décision importante. 2. Le pâ dè la pòrta, le pas de la porte.5. Le Pâ doeu Dzènèivre (s/Vernayaz). Le Pâ dè la Lé (Gueuroz). Le Pâ oeu Tséne (Salvan). Le Pâ dè l’Ètàla, Le Pâ dè la Larjèta et Le Pâ dè la Loué Routa (Van). Le Pâ doeu Tyin (Giétroz). Li Pâ Nè (Tenneverge). Le Pâ (Vernayaz, La Creusaz, Emaney et Finhaut). Le Pâ a l’Âne (La Médettaz, Finhaut et Tête Noire). La Fontan·na doeu Pâ (Finhaut). Darèi le Pâ (Les Jeurs).
 pâ méadv.Ne…plus (voir ple 2).Y’a pâ mé dè nèi, il n’y a plus de neige.
 , pârn.f.1. Part, portion d’un tout qui est divisé entre plusieurs personnes. 2. Part, portion d’espace.1. L’a tu cha pâ, il a eu sa part. 2. Expressions : A pâr dè lui, à ses côtés (littéralt. à la portion d’espace près de lui). Chin k’on poeu vyie a pâr dè yuva, ce qu’on peut voir à perte de vue (littéralt. dans la portion d’espace en vue).
 pachâv.1. Passer. 2. Traverser, franchir (une rivière, etc.).1. La kròya l’è pachâye pè la fènétra, la petite est passée par la fenêtre.
 pachâdzen.m.Passage.Barâ le pachâdze, barrer le passage.
 pachandâv.Passer et repasser au même endroit.Tenyèi kou dè pachandâ dèvan mè, il trouvait moyen de passer et repasser devant moi.
 Pachàrdan.pr.Vieux nom de vache tachetée.
 pachardó, -âyen. et adj.Se dit d’un veau ou d’une vache tachetés, rares autrefois.Vèi te l’on ouna pachardâye ! Regarde, ils ont une vache tachetée ! La pachardâye l’a véló, la vache tachetée a vêlé.
 pachatinn.m.Passe-temps.L’on tu on pachatin ; l’on kataló to le dzo dè barme, ils ont eu un passe-temps, ils ont roulé toute la journée des pierres.
 pachén.m.Echalas.D’ëvèi, on prèpârè li paché avoué dè bou dè lârje, en hiver, on prépare les échalas avec du bois de méléze.
 pachèlâv.Planter des échalas, échalasser.
 pachèron.m.1. Passereau. 2. Moineau (Vernayaz).
 pachin, -ìntaadj.Patient.Avoué chla maladi, fó ke chèi byin pachìnta, avec cette maladie, il faut qu’elle soit bien patiente.
 pachin, -tan.Passant.
 pachinchen.f.Patience.
 pachón.f.1. Démarche. 2. Trace de passage.1. L’a ouna drôla dè pachó kan korè, il a une drôle de démarche quand il court. 2. Markâ la pachó din la nèi, marquer les traces de pas dans la neige.
 pachó, -âyepp. adj.Passé.L’an pachó, l’an passé.
 pachoeun.m.1. Passage ménagé dans une clôture ou une murgère. 2. Pièce d’une clôture, (branche, etc.), familièrement appelée «passieux» à Finhaut. 3. Nombreux noms de lieux.
 pachonn.m.Piquet, pieu.Expression : Boutâ la fèiya oeu pachon, attacher la brebis meneuse (littéralt. mettre la brebis) à un piquet (pour éviter que les autres ne s’en aillent).
 pachonón.f.Ensemble des piquets auxquels on attache le bétail pour passer la nuit dehors.A Èmanèi, fó yètâ li vatse a la pachonó, à Emaney, il faut attacher les vaches qui passent la nuit dehors.
 pâdzen.f.Page.Tè fó vreyie la pâdze, il te faut tourner la page.
 pakamón.f.Flambée.Chloeu brondyon fon ouna bouna pakamó, ces brindilles font une bonne flambée.
 pakon.m.Boue (voir pèkâtse).Y’a le grou pako pè li tsemin, il y a beaucoup de boue sur les chemins.
 pakotèiren.f.1. Marais, endroit marécageux. 2. Nom de lieu.2. La Pakotèire (Le Trétien).
 pakotoeu, -oeùjaadj.Marécageux.On pró pakotoeu, un pré marécageux.
 pâlan.f.Pelle.
 pâlâv.Peller, pelleter.Pâlâ dè tèira, peller de la terre.
 palâbran.f.Discussion longue et oiseuse.
 palâbrâv.Palabrer, discuter longuement.
 palantchyiev.1. Mouvoir le levier du pressoir. 2. Travailler dûrement.Y’a grantin ke palantson, il y a longtemps qu’ils travaillent dûrement.
 palantinan.m.Homme de forte stature, armoire à glace.Y’in a on cho palantina ! Quel type baraqué il y a là !(littéralt. il y en a une sacrée armoire à glace).
 palantsen.f.Palanche, planche épaisse, étroite, servant de levier.
 palantse boeùjan.f.Bousier (Les Jeurs).
 palantse mèirdan.f.Carabe doré.
 palantsonn.m. et n.pr.1. Petite palanche, tige de bois. 2. Nom de lieu.2. La Gordze doeu Palantson (Salantin).
 palantsonâv.Se mêler de tout.
 palantsonèré, -lan. et adj.Qui se mêle de tout.
 palèn.m.Dalle à bords arrondis qui coiffe les  pilotis des raccards.
 pâle, -laadj.Pâle.Le cholèi l’è pâle, le soleil est pâle.
 palètan.f.1. Palette, c.-à-d. instrument de bois servant à sortir la lessive du cuvier. 2. Pelle à forme plate (pelle à farine du meunier, etc.). 2. Attelle pour immobiliser une jambe de vache cassée. 3. Rondelle de bois trouée dans la baratte à manivelle. 4. Omoplate (voir palon); pièce de viande de mouton ou de porc provenant de l’omoplate. 5. Alphabet.3. La palèta di-j-ordyiére, palette percée de trous pour ourdir la toile. 5. Le krouèi l’è adè a la palèta, le petit est encore à l’alphabet.
 palètâv.Lisser (avec une pelle à forme plate).Y’é palètó le moué doeu fèmé, j’ai lissé le tas de fumier.
 palètón.m.Paletot, veste ample.Te mè lâchèré trére le palètó, l’è to mou, tu me laisseras enlever le paletot, il est tout mouillé. Palètó a panó, veste à pans.
 palinn.m.Barreau d’une palissade (voir èpalin).
 pâlón.f.Pelletée.L’inkourâ fé la prèmyëre pâló in krouèi chu la tyéche, le curé lance la première pelletée de terre sur le cercueil (lors d’un enterrement).
 paloge, -ga ; paloke, -kan. et adj.1. Se dit surtout d’une vache corpulente, lourdaude. 2. Se dit parfois d’un homme corpulent (voir pegole, -la et peloge, -ga).1. Tyìnta palòga, quelle vache lourdaude ! 2. On grou paloge, un monstre gaillard.
 palonn.m.Omoplate (voir palèta).Y’é mó pè darèi li palon, j’ai mal derrière (littéralt. par derrière) les omoplates.
 palyàfa, payàfan.f.1. Paillasse. 2. Femme ventrue.1. Deux devinettes pour la paillasse : Dremè oeu pèile, chè nërè a la grandze, bèi oeu boui, elle dort dans la chambre, se nourrit à la grange et boit à la fontaine (elle sert de lit, on la remplit à la grange et lave la toile à la fontaine). Tré li boué por alâ bèirè, elle enlève les boyaux pour aller boire (on enlève la paille pour laver la toile).
 palyen.f.Paille.
 palyè, payèn.m.Sac rempli de paille, avec bretelle frontale, qu’on met sur les épaules pour faciliter le transport des charges.
 palyefonn.m.1. Petit matelas pour berceau ou lit d’enfant. 2. Grosse saucisse.
 palyefyiev.Remplir une paillasse de paille.
 palyoùdan.f.Accouchée (Le Trétien).
 pann.m.Pain.Expression : Chè boutâ a chon pan, se mettre en ménage (littéralt. se mettre à son pain). Kopâ le pan a la bàla-mârè, ne pas être généreux ni indulgent envers qqn (littéralt. couper le pain à la belle-mère).
 pàn·nan.f.Pièce de bois qui, placée horizontalement sur la charpente du toit, supporte les chevrons, panne. La pàn·na d’oeu tèi, la pièce de bois qui soutient le toit.
 pànan.f.Gilet de lard (gras qui entoure la poitrine du cochon).
 panâv.1. Essuyer, nettoyer en essuyant. 2. Se former en parlant de fruits.1. Mè ché panó la fache, je me suis essuyé le visage. 2. Li cheryieje kouminchon a panâ, les cerises commencent à se former.
 panàdan.f.Panade (soupe faite d’eau, de pain et de beurre, qui ont bouilli ensemble).
 panamann.m.Essuie-main (littéralt. qui essuie les mains).
 panavón.m.Coquelicot (papaver rhoeas).
 panavoun.m.Papillon (Les Jeurs).On brawe panavou, un beau papillon.
 pandânen.m.Fruit de l’épine-vinette (littéralt. pain d’âne) ; parfois l’arbuste lui-même.
 pandreyatse, pandreyatchen.f.Gros pis pendant.Chla vatse l’a ouna groucha pandreyatche, cette vache a un gros pis qui pend.
 panèin.m.Panier.Panèi a bè, panèi a kòrna (Finhaut ; littéralt. panier à corne), panier pointu d’un côté, employé pour porter le fumier.
 panèiren.f.1. Panière, corbeille en osier. 2. Cage thoracique.
 panèiryan.f.Contenu d’une panière.Ouna panèirya dè trifle, une corbeille de pommes de terre.
 panèiryonn.m.Petit panier.
 panètyien.m.1. Vannier. 2. Vagabond.
 panfen.f.Panse ; gros ventre.
 panferon, -òna n. et adj.Pansu, qui a un gros ventre.
 panferòtan.f.Femme pansue.
 panfyan.f.Goinfrerie.L’in a fé ouna panfya ! Ce qu’il a pu se goinfrer (littéralt. il en a fait une goinfrerie) !
 pangelyatsen.f.Gros pis déformé de vache, de chèvre (Vernayaz).
 panjén.m.1. Vêtement démodé, défroque.1. Y’é boutó on krouèi panjé, j’ai mis une vieille robe. Yó l’è ke m’on boutó mon panjé, où est-ce qu’ils m’ont mis ma défroque ?
 pankardón.f.Pan d’un tas de foin (Finhaut).Avoué l’akrochon on akapè dè boune pankardé, avec le crochet on attrape de bonnes brassées de foin.
 pankârtan.f.Pancarte.
 panón.m.1. Patron ou forme des ardoises. 2. Pan. 2. Palètó a panó, veste à pans.
 panòchan.f.Panosse, serpillère.Pâche mè vé la panòcha po nètèiyie le cholan, passe-moi la serpillère pour nettoyer le plancher.
 panochyiev.Panosser, nettoyer à l’aide d’une serpillère.
 pantalonn.m.Pantalon (terme récent ; voir le mot plus ancien tsófe).
 pantèn.m.Pan de chemise.
 pantèiren.f.1. Pan de rocher. 2. Pan de neige qui tombe du toit. 3. Nom de lieu.1. L’a balya bâ ouna pantèire dè ché, il est tombé tout un pan de rocher. 3. La Pantèire (Les Jeurs).
 pantèlyonn.m.Petit pan de chemise.
 pantèlyonâv.Marcher en chemise.
 pantyédrèi (lachyie a)expr.Laisser en désordre, négliger.L’a lacha to-t-a pantyédrèi, il a laissé tout en désordre. Lachyie le bin a pantyédrèi, négliger son bien, mal le cultiver.
 pantyèri (èitrè a)expr.Etre dépourvu, manquer de quelque chose.On è mé a pantyèri po le pan, on est de nouveau à court de pain (littéralt. dépourvu pour le pain).
 panyonn.m.Poids sur l’estomac causé par une indigestion, un chagrin ou un ennui.Chin m’a lacha on panyon chu l’estòma, cela m’a laissé un poids sur l’estomac.
 pâpan.m.Papa (voir pâre).L’è le pâpa ke koumandè a mèijon ! C’est le papa qui commande à la maison.
 papèin.m.Papier.
 pârn.m.Paire.On pâr dè dzo, quelques jours (littéralt. une paire de jours). On pâr dè tintèchë, une paire de gifles.
 par léloc.prép.Par là.Chon arevó di par lé, ils sont arrivés de par là.
 pâran.f.1. Paroi de rocher à pic, face verticale d’un rocher. 2. Paume. 3. Par ext. front (visage). 4. Nom de lieu.3. Expression : Molyie la pâra, suer (littéralt. mouiller le front). 4. Pâra Neire (sous Charavex). Pâra Rocha (Charavex et Fenestral). Li Pâre dè Ouarin (Salvan). Li Pâre dè Tsaravé (sous Charavex). Li Pâre doeu Ryondè (Charavex). La Pâra dè la man (Finhaut). Le Pâr d’Avó è d’Amon (Barberine). Le Partson (Vernayaz, Les Marécottes et Finhaut).
 parâ (chè)v.1. Peler (La Crêta et Finhaut). 2. Se vanter. 3. Se tenir solidement campé sur ses jambes ; se tenir dans une attitude fière ou provocante, se camper. 4. Parer, éviter un coup.1. Tè fó parâ li trifle, il te faut peler les pommes de terre. Te mè parèré doeu trèi trifle, tu me pèleras deux ou trois pommes de terre. 2. L’a pâ fóta dè tan chè parâ, vó pâ dèple kè li-j-âtre, il n’a pas besoin de tant se vanter, il ne vaut pas plus que les autres. 3. Mè ché paró po chorti bâ chla lyoeudja dè bou, je me suis tenu solidement sur mes jambes pour faire descendre cette lugée de bois. Li vatse chè pâron po koudjie èitrè rèine, les vaches se campent dans une attitude provocante pour essayer d’être reines (à la montée à l’alpage). 4. Y’é paró le kou, j’ai paré le coup.
 pârachéadv. A-pic (littéralt. rocher à face verticale). A la Regòla l’è pâraché, à la Regola, c’est à-pic.
 paradin.m.Paradis.Ché ïntye, l’è chyue ke va oeu paradi, celui-là c’est sûr qu’il va au paradis.
 parajëna, paradzënan.f.Paraffine.
 paraplodze, parapluiyen.m.Parapluie.
 paravin.m.Parvis.Le paravi dè l’iyèije, le parvis de l’église. Chu le paravi, sur la Place du Parvis à St. Maurice (où l’on achetait des noix, le lundi des Rogations).
 paraya, paróadj. et n.pr.1. A-pic. 2. Nom de lieu.2. Le Ché Paró, (La Crêta).
 parboli, farboliv.1. Cuire. 2. Donner une légère ébullition à la fressure qu’on veut découper.1. Férè parboli dè trifle, faire cuire des pommes de terre. Dè trifle parbolèite, se dit des pommes de terre en robe de chambre. 2. Fó férè farboli ché dedin po l’ingordi, il faut donner une légére ébullition à la fressure pour la blanchir (Trient).
 parchapp. adj. et n.pr.1. Percé. 2. Nom de lieu.2. Le Ché Parcha (Emosson).
 parchan.f.Ecumoire.
 parcheadv.Par ici.Parche l’on tènu le foua âyó, il y a eu beaucoup d’animation par ici (littéralt. par ici ils ont tenu le feu allumé).
 parchèivrèv.Percevoir un bruit ; apercevoir qqch.Y’é parchu kâtyon darèi mèijon, j’ai aperçu qqn derrière la maison.
 parchin.m.Persil.
 parchyiev.Percer.
 pardèchun.m.Vêtement porté par-dessus la jupe avec la partie du dos arrondie.
 pardèchun.m.Pardessus.L’a atsètó on byó pardèchu, il a acheté un beau pardessus.
 pardèi (la krouèi dè)n.f.Premier tableau pour apprendre l’alphabet.
 pardonn.m.Pardon.Fó dèmandâ pardon oeu Bon Dyu, il faut demander pardon au Bon Dieu.
 pardu, -douapp. adj.Perdu.Expression : Ché tsèju a kô pardu, je suis tombé tout d’une pièce (littéralt. à corps perdu).
 pârdzen.f.Latex, c.-à-d. le suc laiteux de certaines plantes.Li lètebo l’on dè pârdze blantse, les euphorbes ont du suc laiteux.
 pârdzen.m.Parchemin (Finhaut).
 pârdze dzónan.f.Chélidoine (chelidonium majus ; littéralt. latex jaune), familièrement appelée herbe aux verrues.
 pârdze rodzen.f.Géranium herbe à Robert (geranium robertianum ; littéralt. latex rouge).
 pârdze, èpârdzen.m.Page (serviteur).L’è aló pârdze à l’Abé dè Chin-Mouri, il a été engagé (littéralt. il est allé) comme page de l’Abbé de St-Maurice.
 pâren.m.Père (voir pâpa).
 parèin.f. et n.pr.1. Paroi. 2. Nom de lieu.2. Davó la Parèi (Finhaut). Darèi la Parèi (Giétroz).
 parèi, -readj.Pareil.Li a dë ke pouèi pâ parti pèr ouna nèi parèire, il lui a dit qu’il ne pouvait pas partir par une neige pareille.  Expression : A parèi dè katre, comme quatre, énormément, jusqu’au bout. Ne l’in fé bâstâ, kanbin ch’è dèfindu a parèi dè katre, nous l’avons fait céder, bien qu’il se soit défendu comme quatre. L’a afarti a parèi dè katre ke l’èirè pâ lui ke l’avèi robó le frui, il a juré par tous les saints (littéralt. il a affirmé avec force jusqu’au bout) que ce n’était pas lui qui avait volé le fromage.
 parèiren.f. et n.pr.1. Champ pierreux. 2. Nom de lieu.2. La Parèire (Les Marécottes)
 Parètan.pr.Pierrette.
 parèyiev.Parier.
 parinn.m.Parrain.
 parin (li)n.m.pl.Les parents (père et mère).On vèi ke chloeu-j-èifan l’anmon lyue parin, on voit que ces enfants aiment leurs parents.
 parin, -tan.1. Parent (membre de la parenté). 2. Parenté (seulement dans certaines expressions).2. Expressions : Èitrè dè parin, avoir un lien de parenté avec qqn, descendre d’un ancêtre commun (littéralt. être de parent). Chon dè parin, ils sont parents. Le gran parin, la parenté jusqu’au 8ème degré.
 parintón.f.Parenté.A l’intèrèmin, la parintó choeu darèi le mô, à l’enterrement, la parenté suit le cercueil (littéralt. le mort).
 parintye, parintcheloc.adv.Par là, dans les environs, dans la région.Le manyin l’è mé parintye, le rémouleur est de nouveau dans la région.
 pàrman.f.Paume.La pàrma dè la man, la paume de la main.
 parmechonn.f.Permission.M’a balya la parmechon dè chorti, elle m’a donné la permission de sortir.
 parmètan.f.Coccinelle, bête à Bon Dieu (bétche oeu Bon Dyu).
 parmètrèv.Permettre.M’a parmètu dè m’in alâ dèman, il m’a permis de m’en aller demain.
 parmintchyie, parminchyiev.Egarer, perdre quelque chose.Y’é parmintcha la kló, j’ai égaré la clé.
 paróadj.m.et n.pr.1. Se dit d’un rocher à face verticale. 2. Nom de lieu.2. Le Ché Paró (La Crêta).
 paròkan.f.Perruque.
 paròlan.f.Parole.Tèni paròla, tenir parole.
 parotsen.f.Paroisse.Le patron dè la parotse dè Charvan l’è Chin Mouri, èi Fenyó l’è Batyan,  le patron de la paroisse de Salvan c’est Saint-Maurice, à Finhaut c’est Sébastien.
 parskèloc.conj.Parce que.Ché èitó a mèijon parskè y’èire malâde, je suis resté à la maison parce que j’étais malade.
 partadjiev.Partager.
 partanchen.f.Partance.Expression : Èitrè dè partanche, être en partance. Ne chin dè partanche, nous sommes sur le départ, en partance.
 partenèiren.Partenaire.Fó avèi on partenèire po dzoeuyie èi karte, il faut avoir un partenaire pour jouer aux cartes.
 partin.m.Association politique, parti.Y’avèi dou parti : li radikó è li konchervatoeu ; li radicó l’èiron li gripyou (ainsi appelés jusque vers 1850), li rodze, les radicaux, c’étaient les «gripioux», les «rouges» ; li konchervatoeu l’èiron li nyie, li ristou, les conservateurs, c’étaient les «noirs», les «ristous» (vers 1840, un dimanche, 40 «gripioux» de Martigny, qui avaient tous un rameau de lierre au chapeau, montèrent à Salvan pour faire des adeptes; ils s’arrêtèrent où est l’actuel café de l’Union mais échouèrent dans leur tentative et repartirent ; des gamins leur lancèrent des pierres depuis les combes du Mont).
 partiv.Partir.Chon tu vite dèchidó dè parti, ils ont été vite décidés de partir. Expressions : Parti po li-j-Inde, mourir. Parti in kanèle, partir en morceau.
 partikoulien.m.1. Particulier. 2. A l’alpage : propriétaire, estiveur de bêtes.2. Po le chalvére di domestitye, li partikoulie dèvèivon payie tan pè vatse, pour le salaire des domestiques, les particuliers devaient payer tant par vache mise en estivage.
 partinchevâv.Fixer le vélage pour le début de l’hiver (octobre ou novembre).On la ménè pâ oeu boutche tankè oeu mèi dè fèvrèi po la partinchevâ, on ne l’amène pas (la vache) au taureau jusqu’au mois de février pour la rendre «printanière».
 partinchi, -vaadj. et n.f.1. Qui vêle tôt dans l’année. 2. Printanier (plantes et fruits).1. Chi an la vatse l’è partinchìva, cette année la vache vêlera tôt. 2. Plantâ li partinchive, planter les pommes de terre printanières.  Tsou partinchi, choux printaniers.
 partoadv.Partout.Proverbe : Li pyiere chon parto dure, les pierres sont dures partout.
 partsèn.m.1. «Parchet» c.-à-d. petit carré de vigne. 2. Guichet, carreau de fenêtre que l’on peut ouvrir.1. N’in dou, trèi partsè dè rodze bâ oeu Pèrèi, nous avons deux, trois «parchets» de rouge au Pèrey. 2. L’a oeuvèi le partsè, il a ouvert le guichet. L’a kachó on partsè, il a cassé un carreau.
 partuin.m. et n.pr.1. Pertuis, trou. 2. Défilé, passage. 3. Nom de lieu.1. Li partui di rèfe, les trous faits dans la planche de la crèche pour y passer la chaîne pour y attacher la vache. Expressions : Vyie partui nyie, ne rien voir devant soi la nuit. On vèi kè partui nyie ! On ne voit rien devant soi (littéralt. on ne voit que des trous noirs). 3. In Partui (Emaney). Li Partui et Le Partui a l’O (Le Châtelard).  
 partyan.f.Partie.Ouna partya dè karte, une partie de cartes.
 partyâdzen.m.Partage.
 paryien.m.Pierrier.Li paryie dè dèjo Abolyon, les pierriers qui sont sous les Pointes d’Abolyon (à Emaney).
 paryoeun.m.1. Paroir, outil servant à parer. 2. Plane, couteau à deux poignées.D’ëvèi, ne fajin li paché avoué le tyoeuté paryoeu, en hiver, nous faisons les échalas avec le couteau à 2 poignées.
 pàtan.f.1. Patte. 2. Chiffon. 3. Main (fam).1. Le tsa pâchè la pàta darèi l’orèlye ; chin le mó tin, le chat passe la patte derrière l’oreille ; il sent le mauvais temps. Expression : L’a riskó dè ne chobrâ pè li pate, il a failli s’évanouir (littéralt. il a risqué de nous rester sur les «pattes», les bras). 2. Balye mè vé ouna pàta po nètèiyie le cholan, donne-moi un chiffon pour nettoyer le plancher. 3. Ché omwe l’a dè pate èinorme, cet homme a de grosses mains.
 pâtan.f.Pâte.La pâta a pan, la pâte à pain. Expression : L’è dè bouna pâta, il a bon caractère (littéralt. il est d’une bonne pâte).
 pàta dè tsan.f.Anthyllide vulnéraire (anthyllis vulneraria ; littéralt. patte de chat).
 pataflou, patafyoun.m.Individu qui a la démarche lourde.
 patafyoulâv.1. Remuer, fouetter, fourrager qqch. 2. Caresser.1. Loeu fó patafyoulâ, il leur faut fourrager (chercher en mettant en désordre). 2. Le tsa l’anmè chè férè patafyoulâ, le chat aime se faire caresser.
 patagolyen.m/f.Personne corpulente, qui marche avec peine (Finhaut).
 patakyàmón.m.Emplâtre, cataplasme.On patakyàmó dè lin, un emplâtre de lin.
 patanu, -nouaadj.Tout nu.
 patapèire (boutâ in), patapyiére (boutâ in)expr.Mettre en désordre.L’on to boutó in patapèire, ils ont tout mis en désordre.
 patâtcheadj.Mal cuit.Dè pan patâtche, du pain mal cuit.
 patâtchen.m.Gâteau (péj).Ke t’â fé por on patâtche ? Qu’est-ce que tu as fait pour un gâteau ?
 patatchenâv.Façonner les pains à la va comme je te pousse, sans beaucoup d’entrain.
 patchon.m.Bandage, pansement autour d’une plaie.
 patchoudón.f.Soufflet.Li y’é fotu ouna patchoudó, je lui ai flanqué un soufflet.
 patchoulâ (chè)v.Maquiller, farder (se).Chla kantchióla ch’è mé byin patchoulâye ! Cette femme excentrique s’est de nouveau bien maquillée !
 patchoulin.m. Parfum. Chla fèmàla l’a boutó dè patchouli, cette femme s’est parfumée (littéralt. a mis du parfum).
 paten.f.pl.Habits, vêtements (fam.)
 patëflen.m.1. Bouquin, gros livre. 2. Testament. 3. Texte long et ennuyeux.1. L’è mé din to li patëfle, il est de nouveau plongé dans tous les gros bouquins. 2. L’a fé on patëfle, il a fait un testament.
 patefló (avèi ouna)expr.Se débattre dans une grande masse de neige.
 patèin.m.Gros foin emmêlé.Chi an y’a on grou patèi dè fin, cette année, le foin est tout emmêlé.
 pâtèin.m.Pater.Dërè on pâtèi è on avé, dire un notre Père (un pater) et un je vous salue Marie (un ave). 
 patèi, -ren.1. Chiffonnier. Yè dzurè koumin on patèi, il jure comme un chiffonnier.
 pâtèiyiev.Pétrir la pâte.
 patenâv.1. Remuer des chiffons (voir patingolâ). 2. Gigoter. 3. Agiter fébrilement les mains et froisser les draps du lit à l’approche de la mort.3. Yè patenè, il lutte contre la mort.
 patenâv.Raccommoder, en mettant un morceau d’étoffe.
 patenàlan.f.1. Carotte cultivée. 2. Carotte sauvage (daucus carota). Se dit aussi du laser de Haller ou laser hérissé (laserpitium halleri).On tron in patenàla, un tronc d’arbre de forme conique (littéralt. un tronc carotte).
 patenèré, -la ; patenyoeu, -oeùjan. et adj.Qui fouille des chiffons (voir patingolèré).
 patenó, -âyen. et adj.1. Tacheté en parlant du bétail. 2. Se disait autrefois d’un radical qui votait pour un conservateur.Le vé l’è brawe patenó, le veau est très joliment tacheté (littéralt. est joli tacheté). La patenâye, la vache tachetée.
 patërâv.Pâturer.
 patëren.f.1. Pâture. 2. Fourrage vert.2. Y’é fé on yâdze dè patëre, j’ai fait une charge de fourrage vert.
 paterètan.f.Fourrage.A la Chinte Adyèta, yè fó avèi onko la mèitya dè la paterèta, à la Ste Agathe, il faut encore avoir la moitié du fourrage.
 patèrnan.f.Femme de mauvaise vie.
 pateronn.m.Beignet de colostrum, fait avec du lait trait après le vélage (La Crêta).L’on fé dè pateron, ils ont fait des beignets de colostrum.
 patevolyan.f.Difficulté, grand travail pour secouer les meules de foin ou remuer les tas de bois.Por èipantchyie ché fin n’in ouna bouna patevolya, pour étendre ce foin, un grand travail nous attend (littéralt. on a un grand travail pour le secouer).
 patevolyèré, -lan.Personne qui secoue le foin ou remue le bois.
 patevolyiev.1. Remuer les draps et la couverture lorsqu’on est couché. 2. Secouer fortement le foin ; remuer le bois.
 patinn.m.Morceau d’étoffe pour raccommoder.Y’é plantó on patin, j’ai raccommodé avec un morceau d’étoffe (littéralt. j’ai fixé un morceau d’étoffe).
 patingolâv.Remuer des hardes, des chiffons (voir patenâ).
 patingolèré, -lan. et adj.Qui remue des chiffons (voir patenèré).
 pâton.m. et n.pr.Fromager à l’alpage (Les Jeurs). 2. Nom de lieu.2. La Kònba oeu pâto (Trient).
 pató, patoflón.f.Gifle, soufflet (littéralt. coup de patte).Li y’é balya ouna patofló, je lui ai donné un soufflet.
 patoflâv.Remuer en se servant des mains.
 patofle, -flan. et adj.1. Mou. 2. Se dit d’une personne corpulente et peu dégourdie.
 patonn.m.Pâton, pain façonné pour la cuisson.
 patouèin.m.Patois.
 patrakle, -laadj. et n.f.1. Souffrant, un peu malade, patraque. 2. Vieille personne percluse, maladive.
 patreklandâv.Se mêler de tout.Fó to ke patreklandëchè, il faut qu’il se mêle de tout.
 patreklandèré, -la ; patreklè, -ta ; pètreklè, -tan. et adj.Se dit d’une personne curieuse, indiscrète, qui se mêle de tout.
 patrekolâ, patrikolâ, patregolâv.1. Se mêler de tout. 2. Echanger ; faire du négoce, du petit commerce. 3. Vaquer à de menus travaux, bricoler.3. Y’é rin fé, y’é patrikoló parintye, je n’ai rien fait, j’ai bricolé par là.
 patrikolón.m.Echange, trafic, négoce, petit commerce.Ché pâ tyin patrikoló l’on fé, je ne sais pas quel trafic ils ont fait.
 patron, -ònan.Patron.Le vintèdou dè stinbre, on fétè la Chin Mouri, le patron dè la parotse dè Charvan, le 22 septembre, on fête la Saint-Maurice, le patron de la paroisse de Salvan.
 patsen.f.Marché, contrat.Expression : Férè ouna bouna patse, faire un bon mariage (littéralt. un bon marché).
 patsèiyèré, -lan.Personne (se dit souvent des écoliers) qui fait des échanges.
 patsèiyiev.Echanger quelque chose (se dit surtout des écoliers qui échangent de menus objets, cahiers, crayons, etc.).
 pâtyen.f.Pâques.Expression à propos d’un couple qui avait consommé le mariage avant sa célébration : L’è tu Pâtye dèvan la demindze di rampó ! (littéralt. ça a été Pâques avant le dimanche des Rameaux !). Dictons : A Tsalinde li moucheron, a Pâtye li lyachon, à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons. Tsalinde oeu balkon, Pâtye oeu tijon, Noël au balcon, Pâques au tison.
 patyèn.m.Paquet.Y’é rèchu on patyè, j’ai reçu un paquet. Ché krouèi l’è on patyè dè nèi, ce petit est très nerveux (littéralt. un paquet de nerfs).
 patyètinn.m.1. Petit paquet. 2. Javelle, petit tas de céréales coupées à la faucille.
 patyètón.f.Petite quantité ; petite charge.
 pâtyien.m.1. Alpage, pâturage, grande étendue de pâturage. 2. Prés où le bétail trouve à brouter, pâture.2. Y’a on bon pâtyie, il y a joliment à brouter (littéralt. c’est une bonne pâture).
 patyòlan.Nom donné à une chèvre tachetée (Giétroz).
 patyoló, -âyeadj.Multicolore, bariolé, tacheté.Le vé l’è patyoló, le veau est tacheté.
 pavenâ (chè)v.pron.Se pavaner.Chiche chè pavënè pè dèvan li-j-âtre po chè férè vyie, celui-ci se pavane devant les autres pour se faire voir.
 payân.m.Gros sac pour mettre les feuilles mortes servant de litière.
 pâyen.f.Paie, salaire.Li-j-ovrèi l’on rèchu la pâye, les ouvriers ont reçu la paie.
 payin.m.Pays.Che le koutyu tsantè pâ oeu mèi d’avri, y’a la dyèira oeu payi, si le coucou ne chante pas au mois d’avril, il y aura la guerre au pays.
 payiev.Payer.Payie tchyie, payer cher. Expressions : Payie pè le pèi è pè la lan·na, payer trop cher quelque chose (littéralt. par le poil et la laine). Payie to rodze, payer très cher (littéralt. tout rouge). Dicton : Po payie è po mouri on a todzo proeu tin, pour payer et pour mourir on a toujours assez de temps.
 payijann.m.Paysan.
 n.f.1. Paix. 2. Peau.1. Apré la dyèira vin la pé, après la guerre vient la paix. 2. Expression : Y’é la pé dè la dzenelye, j’ai la chair (littéralt. la peau) de poule.
 pè dè prón.m.Lycoperdon, vesse-de-loup.
 , pèrPrép.Par.Véje pâ pè chloeu loua, je ne vais par ces endroits dangereux. On dëyèi ke falivè chin cha dè chotyie pè mènâdze, on disait qu’il fallait cent sacs de litière par ménage.
 pëchan.f.Urine, pisse.
 pëche-tyoeutsen.m.Surnom donné aux conservateurs (littéralt. les pisse-au-lit).
 pechon.m. et n.pr.1. Petite cascade. 2. Nom de lieu.2. Le Pecho (Vernayaz et Salanfe) ; Chu le Pecho (Emaney) ; Li Pecho (Finhaut et Giétroz).
 pèchonn.m.Poisson.Y’é pâ anmó ché pèchon ; l’èirè pâ proeu koué ! Je n’ai pas aimé ce poisson ; il n’était pas asez cuit !
 pèchonèin.m.Pêcheur.Fajèi le pèchonèi, il était pêcheur (littéralt. il faisait le pêcheur).
 pechòtan.f.1. Cascade. 2. Nom de lieu.2. La Pechòta dè l’Ouèi Vè (sous La Tendaz).
 pechotâ, petsotâv.«Pissoter», tomber en cascade.L’éwe pechotè, l’eau «pissote».
 pechyiev.Uriner, pisser.
 pedâ (chè)v.Compatir, prendre en pitié, plaindre (se).L’anmè chè férè pedâ, il aime se faire plaindre. L’è pâ pedâye, elle n’est pas prise en pitié. Po chin t’è fó pâ tè pedâ, tè poeu arevâ dè ple grou mâlyue, pour cela tu ne dois pas te plaindre, il peut t’arriver de plus grands malheurs.
 pedanfe, bedanfe, pistanchen.f.Pitance, subsistance.Jojè oeu Paton l’è mé ya avoué la bedanfe, Joseph au Paton est de nouveau parti avec la subsistance (Les Granges). Fó prindrè la pistanche, il faut prendre la subsistance (Giétroz).
 pèdjiev.1. Poisser le fil (pour le rendre dur). 2. Coller. 3. Attendre trop longtemps à son gré, s’attarder malgré soi.1. Expression : Le kâfé l’è pèdja, le café est trop sucré (littéralt. poissé). 3. M’a fé pèdjie ouna bàla vouârba, il m’a fait attendre un bon moment.
 pedoeu, -oeùjaadj.Compatissant (s’emploie surtout négativement et péjorativement).L’è pâ pedoeu po chi parin, il n’est pas compatissant envers ses parents.
 pedyan.f.1. Pitié. 2. Expression : Prindrè pedya, prendre pitié, s’apitoyer, compatir.2. Fó prindrè pedya di marnó, il faut prendre pitié des malheureux. Lâchè pâ dè pedya, il meurt sans laisser qqn dans le besoin (littéralt. il ne laisse pas de pitié).
 pèdzen.f.1. Poix. 2. Poix du cordonnier.
 pèdzun.m.Paysan (péj. littéralt. poisseux).
 pèforchyie (chè)v.Faire un effort sur soi-même, se forcer à faire qqch.Mè ché pèforcha por avalâ kakè tsoùja, je me suis forcé à avaler quelque chose.
 pegole, -lan. et adj.Lourdaud, mou pour la marche.Chla vatse l’è pegòla, cette vache est lourdaude. Chloeu grou pegole ! Ces gros lourdauds ! (se disait des gros moutons peu agiles, qui venaient du Haut-Valais).
 pèiadv.Certainement.Balyèrè pèi fèi dè chulfatâ, atramin le rejin chè gâtè, il pensera certainement de sulfater, autrement le raisin se gâte.
 pèin.m.1. Poil 2. Cheveu.1. Èitrè a pèi, être nu (à poil). 2. L’a li pèi inkoti, il a les cheveux emmêlés. Expressions : Èitâ in pèi, rester tête nue (littéralt. rester «en cheveux»). Boutâ a pèi drèi, mettre en désordre (littéralt. mettre à cheveux droits, hirsutes). Lachyie le bin a pèi drèi, ne pas cultiver son bien (littéralt. le laisser en désordre, comme une chevelure ébouriffée). Èitr’a pèi, être en chicane avec qqn. (littéralt. être «à cheveux», faire dresser les cheveux sur la tête, s’arracher les cheveux). Chon mé a pèi, ils sont de nouveau en chicane.
 pèin.m.Poids.Expression : Payie oeu pèi dè l’ô, payer très cher, à prix d’or (littéralt. au poids de l’or). Le pèi di-j-onche, balance pour poids minime (littéralt. le poids des onces).
 pèin.m. et n.pr.1. Pois ; haricot. 2. Granules qui sont dans le conduit d’une tétine. 3. Nom de lieu.1. Pèi mindze to, pois mange tout. Pèi nin, haricot nain. Pèi fajo, haricot à rames.  Pèi favé, pèi tsatanye, se dit de certaines variétés de pois. 3. L’Èchèire di Pèi (Les Granges). Li Pèijèri (Les Granges et Les Leysettes).
 pèi dè loeun.m.Hellébore fétide (helleborus foetidus ; littéralt. pois de loup).
 pèi kè naloc. adv.Bien sûr que non.
 pèi kè ouèi, pètyè ouèiloc. adv.Bien sûr que oui, c’est évident, cela va de soi.Voeu-te alâ avoué mè ? - Pèi kè ouèi ! Veux-tu aller avec moi ? - Bien sûr que oui !
 pèidrin.f.Perdrix.
 pèijan.f.Pesée.La pèija doeu laché, la pesée du lait.
 pèilen.m.Chambre principale de la maison (qui servait de pièce de séjour et de chambre à coucher ; voir pèlé).
 pèilyan.f.Sangle du berceau.
 pèilyâv.Sangler l’enfant dans son berceau.
 pèinan.f.Peine.Li-j-âme in pèina, les âmes en peine. Expression : Prindrè la pèina dè férè adrèi, prendre la peine de faire comme il faut.
 pèirdrè (chè)v.Perdre (se).La nyòla l’èirè tan tòpa ke mè ché pardoua, le brouillard était si épais que je me suis perdue. Expressions : Pèirdrè dè yùva, perdre de vue. Pèirdrè le fi, perdre le fil.
 pèirgan.f.Pelure.
 pèirten.f.Perte.Pâ dè pèirte chin profi, pas de pertes sans profits. Expression : L’è pâ to pèirte, «ce n’est pas tout perdu», ce n’est pas tout négatif (littéralt. c’est pas tout perte).
 pèirtsen.f.1. Perche, bois long et mince. 2. Bâton gradué (inkrenó) suspendu à la traverse mobile fixée au plafond (làta) et servant de support à la lampe à huile, à la hauteur voulue. 3. Fléau d’une balance romaine.1. Ché krouèi l’è aló ch’agelyie chu chla pèirtse è l’a moucha bâ, ce gamin est allé se jucher sur cette perche et il a dégringolé.
 pèivren.m.Poivre.
 pèjâv.Peser.Kan on va portâ kolâ a la lètèri, le fruityie pèijè le laché, quand on va porter couler (le lait de la traite) à la laiterie, le fromager-laitier pèse le lait.
 pèjan, -teadj.Pesant, lourd.Ché yâdze l’è pèjan, cette charge est lourde.Expression : Avèi la téta pèjante, avoir la tête lourde.
 pèjén.m.Pois (plante potagère cultivée pour ses graines).Expression : Koulyie li pèjé, arracher (littéralt. cueillir) les plantes de pois (après la récolte des graines).
 pèjètan.f.Vesce cultivée, appelée aussi poisette (vicia sativa ; parfois semée comme fourrage en mélange avec de l’orge ou de l’avoine).
 pëkan.f.1. Appétit. 2. Haine, chicane.1. Expression : Èitrè dè bouna pëka, avoir de l’appétit, prendre du plaisir à manger (littéralt. être d’un bon appétit). Chla vatse l’è dè bouna pëka, cette vache mange bien. Ne tè farin proeu vèni dè bouna pëka, nous te ferons bien manger de tout, nous te redonnerons bien de l’appétit (littéralt. nous te ferons bien devenir d’un bon appétit). 2. L’on ouna pëka intrè yue, ils ont une chicane entre eux.
 pekâv.1. Piquer. 2. Prendre rapidement, piquer, chiper, voler. 3. Manger (fam).1. Le frèi pekè, le froid pique. Fó lachyie amorti li-j-orti po kè pekëchon ple, il faut laisser se dessécher les orties pour qu’elles ne piquent plus. Expression : Pekâ la motse, se mettre en colère (littéralt. piquer la mouche). 2. Pekâ dè cheryieje, chiper des cerises. Expression : L’a to pekó chon bin, il a tout dilapidé son bien, il s’est dépossédé de tout ce qu’il avait (littéralt. il a tout pris son bien). 3. Y’a mé a roudjie k’a pekâ !  Il y a plus à ronger qu’à manger !
 peka-botyèn.m.Vache ou chèvre qui ne broute que le haut de l’herbe (littéralt. qui ne prend que la fleur).
 peka-boun.m.Pivert, pic-vert (littéralt. pique-bois).
 pèkachan.f. et adj.Action de mal faire son travail ou de travailler salement.Ché ovrèi l’a fé ouna chòta pèkacha, cet ouvrier a fait son travail salement.
 pèkachen.f.1. Fillette qui s’amuse avec l’eau. 2. Femme maladroite.
 pèkachonn.m.1. Petite lessive. 2. Homme gâcheur, gâche-métier.1. Fé on bokon dè pèkachon, elle fait un peu de lessive. 2. Ché l’è fran on pèkachon, travalyè koumin on kayon, celui-ci est vraiment un gâche-métier, il travaille comme un cochon !
 pèkachuadj.Mouillé, boueux.Li tsemin chon pèkachu, les chemins sont boueux.
 pèkachyiev.1. Patauger, patouiller. 2. Agiter de l’eau en faisant des éclaboussures (enfants) ; manipuler maladroitement un récipient contenant un liquide. 3. Faire son travail salement.3. L’a to pèkacha, il a mal fait son travail (salement).
 pekalyen.f.Nourriture.
 pèkalyonn.m.Argent.
 pèkann.m.Se dit parfois du sérac.
 peka-prinn.m.1. Vache ou chèvre qui ne broute que le haut de l’herbe (littéralt. qui ne prend que le mince). 2. Personne difficile sur la nourriture, qui mange très peu et uniquement ce qui lui plait.Chin ke l’è peka-prin ché krouèi ! Ce qu’il est difficile sur la nourriture ce petit !
 peka-pyoeun.m.Fruit de l’aubépine (Giétroz).
 peka-talonn.m.Epouvantail (Les Jeurs).
 pèkâtsen.m.Boue (voir pako).Y’a on pèkâtse afroeu pè li tsemin, il y a beaucoup de boue sur les chemins.
 pëken.m.Ancienne mesure pour le fromage d’alpage, variable suivant les années.
 pëken.m.Pic, pioche.
 pekin, -ìntaadj.Piquant.
 pèklâ, pèklyâv.Fermer au loquet.La pòrta l’è pèklâye, la porte est fermée au loquet.
 pèklàta, pèklyàtan.f.Femme bavarde (La Crêta).
 pèklè, pèklyèn.m.Loquet.
 pèklètâ, pèklyètâ, pèklatâ, pèklyatâv.1. Agiter le loquet. 2. Ouvrir et fermer sans arrêt le loquet. 1. Chon vènu pèklatâ pè la pòrta, ils sont venus agiter le loquet de la porte.
 pekon.m.Ancienne mesure, surtout pour le fromage d’alpage, valant 28, 29, jusqu’à 30 livres.La tsivra ke fé le peko l’è bouna, la chèvre qui donne assez de lait (littéralt. qui fait la mesure) pour faire un fromage est une bonne laitière (Le Châtelard).
 pekón.f.Douleur aiguë (littéralt. «piquée»).
 pekóadj.m.Se dit d’un vin aigre (littéralt. piquant).Ché vin l’è pekó, l’a vreya, ce vin est aigre, il a tourné.
 pekonn.m.Baie, dans le langage enfantin.
 pekonâv.«Mangeotter», manger peu et par petites bouchées.Fé rin kè pekonâ, il ne fait rien que «mangeotter».
 pekonèré, -la ; pekonyoeu, -oeùjan. et adj.Qui mange sans appétit.
 pekongrìyan.f.Ennui, vague à l’âme (voir pikongri).Vouèi, y’é la pekongrìya, aujourd’hui j’ai l’ennui.
 pekoriyen.f.Baies des bois (fraises, myrtilles, airelles etc.).L’è partya a la pekoriye, elle est partie à la cueillette de baies des bois.
 pélan.f.Poêle.Y’a le foua a la péla, il y a du feu dans la poêle.
 pelâv.Piler.Pelâ la chó, piler le sel.
 pèlâv. Peler. Pèlâ ouna pòma, peler une pomme.
 pèlache, pèlëtse, pèlotsen.f.Pelure.La pèlache di trifle, la pelure de pomme de terre.
 pèlâdzen.m.Pelage.
 pèlagan.m.Esparcette (onobrychis viciifolia). Se dit aussi du sainfoin des Alpes (hedysarum obscurum).
 pèlatyien.m.Marchand de peaux.
 pèlén.m.Brin d’herbe laissé par la faux.
 pélèn.m.1. Partie de la mécanique du moulin. 2. Petite chambre familiale (qui servait de pièce de séjour et de chambre à coucher ; voir pèile).2. Y’avèi rin kon krouèi pélè, il n’y avait rien qu’une toute petite chambre familiale.
 pèlëgran.f.Petite peau autour de la viande.
 pèlèrinn.m.1. Pèlerin. 2. Bruit du Trient au fond de la vallée (quand il est plus fort c’est signe de mauvais temps).1. Dicton : La plodze doeu matin l’a jamé arètó le pèlèrin, la pluie du matin n’a jamais arrêté le pèlerin. 2. Le pèlèrin kornè, on entend le bruit du Trient (littéralt. le Trient corne). On distingue même le grou pèlèrin qu’on perçoit du côté de Barmes à Michaud, apporté par vent d’ouest.
 pèlèrìnan.f.Pèlerine.
 pèlevouèin.m.1. Papillon. 2. Saponaire faux-basilic (saponaria ocynoides).1. On grou pèlevouèi, un gros papillon.
 pèlevouèi, -ten. et adj.1. Petit enfant (fam). 2. Enfant turbulent. 2. T’é on pèlevouèi, tu es un petit enfant turbulent. Ouna kròya pèlevouèite, une fillette turbulente.
 pèlon.m.Peloton, pelote de laine, de fil.On pèlo dè fi, une pelote de fil.
 pélón.f.Soupe épaisse de lait et de farine, ou de maïs.
 pèló, -âyepp. adj.Pelé ; chauve (littéralt. pelé).L’è to pèló, il est complètement chauve.
 peló, pitón.m.Gruau de froment ou d’orge.On faisait faire le peló à Salvan chez les meuniers possédant un pressoir à cidre (monè).
 pèloeun.m.Chamois (fam.).
 pèloeu, -oeùjaadj. et n.pr.1. Poilu. 2. Nom de lieu.1. On bounè pèloeu, un bonnet à poil (littéralt. poilu). 2. Le Krèté Pèloeu (s/ Miéville).
 pèloeùja (avèi la gordze)expr.Etre une fine bouche (littéralt. avoir la bouche poilue).L’a la gordze pèloeùja, c’est une fine bouche.
 pèloeùja (gordze)n.f.1. Personne difficile pour la nourriture. 2. Fine bouche, gourmet.1. Bougre dè gordze pèloeùja ! Ce que tu peux être difficile pour la nourriture !
 peloge, -gan. et adj.Gourd, inhabile à marcher (gens et bêtes).L’è tan pelòga, se dit d’une femme qui marche mal.
 pelonn.m.Pilon.
 pèlòtan.f.1. Pelote (laine, fil, etc.). 2. Motte de beurre. 3. Nom de lieu.2. Ouna pèlòta dè boure, une motte de beurre. 2. La Téta di Pèlote (Barberine).
 pèlotchyiev.Neiger légèrement.Yè pèlotsè, il neigeote (Les Leysettes). Fé rin kè pèlotchyie, il ne fait rien que neigeoter.
 pèlotonn.m.1. Peloton, petite pelote de fil, de laine. 2. Groupe de gens, soldats, etc.2. On pèloton dè dzin, un groupe de personnes.
 pèlotsèn.m.Léger flocon de neige.Balyè rin kè kâtyè pèlotsè, il ne tombe (littéralt. ne donne) que quelques légers flocons.
 pelourin.m.Désordre (se dit surtout quand les enfants mettent tout sens dessus-dessous).Tyin pelouri ! Quel désordre !
 pèlùran.f.Pelure.La pèlùra doeu tsènèwe, les fibres (littéralt. la pelure) du chanvre.
 pèluyie, pèloyiev.1. Se dit quand de légers cristaux de givre tombent par temps froid ; grésiller (v. impers.). 2. Se dit aussi du mouvement des étoiles filantes.1. Expressions : Pèluyè la frèi, il tombe «du froid», du grésil ! Pèloyè, il tombe «du froid», du grésil (Finhaut). 2. Li-j-ètèile pèluyon, les étoiles filantes passent.
 pèluyin, -ìntaadj.Brillant (comme des petits cristaux de givre).Expression : L’a li-j-ouèi pèluyin, il a les yeux brillants.
 pelyâdzen.m.Pillage.
 pèlyàta, pèyàtan.f.Petite peau de bête (par exemple de cabri, de chèvre ; Finhaut).
 pelyèiren.f.Creux où l’on amasse les châtaignes encore dans leurs bogues (pelyon) pour qu’elles fermentent sous des feuilles et des branchages.
 pelyiev.1. Dégarnir ce qui couvre, dépouiller. 2. Piller.1. Expression : Pelyie li tsatanye, séparer les bogues des châtaignes conservées dans un creux (littéralt. dégarnir les châtaignes ; voir pelyèire).
 pelyon, peyonn.m.1. Enveloppe verte des châtaignes (bogues), des noisettes, des faînes. 2. Fruit des conifères. 3. Piquant de chardon.2. On peyon d’aròla, un cône d’arole (La Crêta). 3. Expression : Grindze koumin on pelyon, gringe comme un piquant de châtaigne.
 pënan.f.1. Pis. 2. Fermeture d’un tonneau.1. Chla vatse l’a ouna brâva pëna, cette vache a un joli pis. 2. La pëna doeu bochè, la fermeture du tonneau.
 penatsen.m.Arroche des jardins (atriplex hortensis).
 pènayen.f.Panais (pastinaca sativa ; plante ombellifère parfois cultivée pour ses racines blanches comestibles).
 penén.m. et n.pr.1. Prêle des bois (equisetum sylvaticum) et prêle des champs (equisitum arvense). 2. Nom de lieu.1. Dicton : Tsan dè tsardon, vouàrda le a mèijon, tsan dè pené fé-j-in chin ke te voeudré, champ de chardons, garde-le à la maison, champ de prêle, fais-en ce que tu voudras (car là où les chardons poussent, la terre est bonne, ce qui n’est pas le cas des endroits où pousse la prêle !). 2. Le Pené (Giétroz).
 péne, pèine, pényen.m.1. Fils passés à travers les lisses du métier à tisser et auxquels on rattache la chaîne. 2. Attaches pour les saucisses provenant de la frange de la trame dépassant la toile terminée.
 penèmin, pinèmin, pedèmin, pèdèmin, plenèminadv.De toute façon, quoi qu’il arrive.Penèmin l’è toton, de toute façon, c’est la même chose ; ça revient au même. Li véje pedèmin pâ, je n’y vais de toute façon pas.
 pènetinchen.f.Pénitence.Férè pènetinche, faire pénitence.
 penó, -taadj. Griffé, égratigné, écorché. Ché tu to penó parskè y’é du ótâ li ryonche chu chla revan·ne,  j’ai été tout égratigné par ce que j’ai dû ôter les ronces sur ce bord de mur.
 penoeu, -daadj.Penaud, gêné.L’è tu to penoeu kan li on dë chin, il a été tout gêné quand ils lui ont dit ça.
 pënyeadj.1. Chétif, qui manque de force, faible. 2. Manquer de quelque chose.1. Ché krouèi l’è pënye, cet enfant est chétif. L’è pënye, d’une bête maigrelette. T’é adé pënye po férè chin, tu es encore trop peu robuste pour faire ce travail (en parlant d’un enfant). 2. Che ploeu pâ d’abo, on n’è pënye po le fin, s’il ne pleut pas bientôt, on va manquer de foin.
 pënyen.m.Peigne.Le pënye doeu raté, le peigne du râteau. Proverbe : Tui li noeu venyon oeu pënye, tous les nœuds viennent au peigne.
 penyètan.f.Peignette, petit peigne très fin.
 pënyie (chè)v.Peigner (se), coiffer (se).Dèvan kè fëla, on inplèiyè le cherejoeu po pënyie le tsènèwe, avant de filer, on emploie le sérançoir pour peigner le chanvre. Li fëlye dèivon chè pënyie koumin fó po plérè oeu garchon, les filles doivent se coiffer comme il faut pour plaire aux garçons.
 penyòtan.f.Rôtissoire (Finhaut).
 penyotinn.m.Petite rôtissoire (Finhaut).
 pèr-afëloc.S’utilise pour qualifier des personnes ou des animaux qui veulent faire mieux ou plus vite que les autres.Li von pèr-afë, ils cherchent à se surpasser. Bèivon pèr-afë, (en parlant de plusieurs porcs qui boivent à la même auge), ils boivent tous plus goûlument les uns que les autres.
 pèrchen.f.Outil servant à percer ; trou fait avec cet outil.Expression : Boutâ le bochè in pèrche, faire un trou dans le tonneau pour en soutirer le contenu.
 pèrche-j-ouèin.m.Libellule (littéralt. qui perce les yeux).
 pèrche-mouen.m.1. Tichodrome échelette (littéralt. qui perce les murs). 2. Personne qui insinue du mal
 pèrche-pya, pèrfe-pyan.m.Triton des Alpes (littéralt. qui perce les pieds).
 pérè-grann.m.Grand-père.
 pèrèin.m. et n.pr.1. Poirier. 2. Nom de lieu.2. Le Pèrèi (Martigny-Combe), c’est là que les Salvanins ont leurs vignes.
 pèrèijen.f. et n.pr.1. Paresse. 2. Nom de lieu.2. Le Tsanté dè la Pèrèije (La Creusaz).
 pèrèijyiev.Paresser.
 pèrèijyie (chè)v.pr.S’étirer, manifester son manque d’entrain.Vouèi matin, kan l’é fé lèvâ, l’èirè pâ prèchó ; chè pèrèijyievè, ce matin, quand je l’ai fait se lever, il n’était pas pressé, il s’étirait.
 pèrèijoeu, -oeùjan. et adj.Paresseux.Expression : L’è a l’èkoùla di pèrèijoeu, il fait l’école buissonnière (littéralt. il est à l’école des paresseux).
 pèrfyen.f.Pêche, fruit du pêcher.
 pèruin.m.Poire.Pèrui fé, poire mûre. Pèrui blè, poire blette. La Féta di Pèrui, la Fête patronale de Vernayaz (littéralt. la fête des poires).
 pèrui oeu bon dyun.m.Fruit de l’aubépine. (littéralt. poire au Bon Dieu).
 pèrui-bakonn.m.Variété de poire consommée avec des viandes conservées par salaison.
 pèrui-blarèn.m.Ancienne variété de poire.
 pèrui-kolyâ, pérui koyân.m.1. Poire sauvage. 2. Variété de poire.
 pètâv.1. Faire un pet, lâcher des vents. 2. Eclater avec bruit.
 pètabochonn.m.Officier d’état civil (appellation familière).   
 pètachen.f.Fille lègère, frivole, peu sérieuse.
 pètaln.m.Chacun des éléments qui composent la corolle d’une fleur.Dè pètal dè mardyèrìta, des pétales de marguerite.
 pètchan.m.Péché.Nyie koumin le pètcha, noir comme le péché.
 pètchantinn.m.Vacherin.Y’é fé doeu, trèi pètchantin, j’ai fait deux, trois vacherins.
 pétchen.m.1. Gâteau (dépréc.) 2. Vacherin, parfois le sérac. 3. Pain mal cuit.
 pëtchyiev.Piocher la terre avec la pioche (pëtse).
 pètëflan.f.1.Vessie. 2. Trolle d’Europe (trollius eucopacus, Finhaut).1. D’âtre kou la pètëfla doeu kayon ch’inplèiyievè koumin potse à lyache po inpatchyie li-j-abchè, autrefois la vessie du cochon s’employait comme poche à glace pour empêcher les abcès.
 pètëflèn.m.1. Gamin têtu. 2.  Edredon (Le Trétien).2. Expression : Y’é vouardó le pètëflè, je suis resté au lit (littéralt. j’ai gardé l’édredon).
 pètèinén.f.Epiaire des marais (stachys palustris).
 pètèinéblan n.f.Menthe des champs (mentha arvensis).
 pètelyiev.Pétiller.
 pètelyoeu, -oeùjaadj.Pétillant.L’a li-j-ouèi pètelyoeu, il a les yeux pétillants.
 pètèrén.m.1. Nom familier du silène enflé (silene vulgaris ; voir norjelyon). 2. Cul, derrière (voir tchu).
 pètétrèadv.Peut-être (indique le doute).Chla kònta, l’è pètétrè vèré, cette histoire, elle est peut-être vraie.
 pètòlan.f.«Pètole», c.-à-d. crotte de chèvre, de brebis, de cervidés, de souris, etc.
 pètolâv.Déféquer en parlant des chèvres, des brebis, des cervidés, des souris, etc.
 pètolin, pomèi pètolinn.m.Ancienne variété de pommier produisant des pommes très petites (le dernier a été abattu aux Marécottes en 1926).
 pètolin·na, pòma pètolin·nan. et adj.1. Variété de pommes très petites produites par un pommier «pètolin». 2. Par ext. pomme de terre petite.2. Chi an, y’a rin kè dè pètolin·ne, cette année, il n’y a que de petites pommes de terre.
 pètolyondzen.f.1. Quantité d’objets plutôt petits de même sorte ; ribambelle (d’enfants).Tyìnta pètolyondze dè trifle ! Quelle quantité de pommes de terre ! L’on tu ouna pètolyondze d’èifan, ils ont eu une ribambelle d’enfants.
 petrachèré, -la ; petrachon, -ònan. et adj.Qui parle avec le gosier, grasseyant.
 petrachyiev.Parler avec le gosier, grasseyer.
 pëtren.m.Poitrine, poitrail.
 petrén.m.Celui qui doit se moucher sans cesse.
 pètreklyè, -tan. et adj.Qui parle à tort et à travers.
 pëtre-rodzen.m.Rouge-gorge (littéralt.poitrail rouge ; voir poudzin di mô).
 pètrinn.m.1. Pétrin. 2.  Par ext. situation difficile.2. Pouèi pâ mè chorti doeu pètrin, je ne peux pas me sortir de cette situation difficile (littéralt. du pétrin).
 pètrounyan.f.Action de faire des efforts, gros effort.
 pètrounyèré, -la ; pètrounyoeu -oeùjan. et adj.Se dit de qqn qui fait de gros efforts avec plaintes et soupirs.
 pètrounyiev. Faire des efforts (souvent avec plaintes et soupirs).Y’é pètrounya po tsardjie ché yâdze, j’ai fait des efforts pour charger cette charge. Yè pètrounyè, il fait de grands efforts.
 pëtsan.f.Travail fait à la pioche.Y’in a onko ouna bouna pëtsa po dètarâ chle trifle, il y a encore un gros travail à la pioche pour déterrer ces pommes de terre.
 pëtsân.m.Pioche à deux dents pour labourer et arracher les pommes de terre.
 pëtsen.f.Pioche.Ne fó ronkâ ché pró a la pëtse è la pâla, il nous faut défoncer ce pré à la pioche et la pelle.
 petsé, petsalyonn.m.Bobo, petit furoncle, petite croûte.Y’é li man kouvèirte dè petsalyon, j’ai les mains couvertes de petites croûtes (Finhaut).
 petsenyotsen.f.Un petit rien, une petite quantité de qqch. (voir betsenyotse).
 petso (a)loc. adv.En roulant (se dit d’un objet qui roule; voir katalâ).La pyiëra l’alavè a petso, la pierre dégringolait (littéralt. allait) en roulant.
 petsonn.m.1. Membre (fam), patte. 2. Petit pied. 3. Petit garçon.1. L’a li katre petson infinble, il se tient replié à cause du froid (littéralt. il a les quatre pattes ensemble). Expression : Menâ li petson, marcher très vite (littéralt. mettre en mouvement les pieds). 3. On krouèi petyou petson, un tout petit garçon.
 pètson (li)n.m.pl.1. Grumeaux dans le lait. 2. Lait de la seconde traite après le vélage, qu’on faisait épaissir sur le feu.1. Le laché l’è plin dè pètson, le lait est plein de grumeaux. 2. On chepâvè li pètson, on mangeait le lait de la seconde traite à la cueillère à soupe.
 pètsonâv.S’épaissir en parlant du lait qui se transforme en grumeaux.
 pëtsonâv.Labourer légèrement la terre.L’alavè in pëtsonin, il avançait (littéralt. il allait) en labourant légèrement.
 pètsonó, -âyeadj.Se dit du lait tourné, caillé.Dè laché pètsonó, du lait tourné.
 petya, bedyan.m.1. Cabri dans le langage enfantin. 2. Morve.1. On petyou petya, un petit cabri. 2. Expression : L’a le petya bâ, il a la morve au nez (littéralt. la morve en bas).
 petyatâv.Mettre bas en parlant de la chèvre.La tchyievra l’a petyató, la chèvre a mis bas.
 petyatun.m.Se dit de qqn qui a la morve au nez.
 pètyén.m.Boue.Achonâ le pètyié, tomber dans la boue (littéralt. sentir la boue). Li vœu mó, le trèinèrë oeu pètyé che puichè, il le hait (littéralt. lui veut du mal) il le traînerait dans la boue s’il le pouvait.
 pètyoeun.m1. Pilotis, piliers des raccards, des greniers. 2. Montants du traîneau, de la luge à bois.1. Li pètyoeu doeu rèkâ, les pilotis du raccard.
 petyou, -daadj.Petit.Petyou a petyou, le poudzin fé chon ni, petit à petit, l’oiseau fait son nid. Férè li petyou, mettre bas (littéralt. faire les petits), en parlant des animaux.
 petyou-fë, petyouda-fëlyen.Petit-fils, petite-fille.
 petyou-frën.m.pl.Fraises des bois.
 petyou-j-èifann.m.pl.Petits-enfants.
 pèyachen.f.Résine des sapins, poix.Po chouèinyie li koute krapâye, falivè férè on inplâtre dè pèyache è charâ due avoué ouna mourtyiere, pour soigner les côtes cassées, il fallait faire un emplâtre avec de la résine de sapin et serrer avec une molletière.
 pèyachonn.m.Silène viscaire (silene viscaria).
 pèyachu, -chouaadj.Résineux.Dè bou pèyachu, du bois résineux. Y’é li man tote pèyachoua, j’ai les mains remplies de poix.
 pèyachyiev.Poisser de résine (voir inpèyachyie).
 pèyaten.f.Viande filandreuse (dans le flan).
 peyonn.m.Cône d’arole.
 pi (pâ), pie (pâ)loc. adv.Même pas (littéralt. pas seulement).Dë pâ on mo ; châ pâ pie prèdjie ! Il ne dit pas un mot ; il ne sait même pas parler !
 pie, piadv.1. Seulement (pour préciser le moment d’une action passée). 2. Seulement, donc (pour renforcer une injonction ; parfois aussi, par politesse ou gentillesse, pour atténuer un impératif).1. Ne l’in pie atsètó antan, nous l’avons acheté seulement l’année dernière. L’é yu pie òra, je l’ai vu il y a juste un instant (littéralt. seulement maintenant). 2. Vèni pie ! Venez donc ! Intrâ pie ! Entrez seulement !  Alâ pie ! Allez seulement, allez donc ! Ride pie, tin ke voue poeude ! Riez seulement tant que vous pouvez !
 pikongrin.m.Ennui, vague à l’âme (voir pekongriya).Ye krapwe dè pikongri chu ché pilouri, je meurs d’ennui sur ce lit (Le Trétien).
 pikwen.m.Mulet.
 pìlan.f.Ivresse, cuite.L’in a ouna pìla ! Il en a une cuite !
 pilourin.m.Lit (Le Trétien).Férè le pilouri, faire le lit.
 pinchen.f.Pince.D’âtre kou on avèi pâ dè pinche po férè chètchyie la boùlya, falivè férè dè poin po pâ ke ch’involëche, autrefois on n’avait pas de pinces pour étendre la lessive pour la faire sécher, on devait faire des points pour ne pas qu’elle s’envole.
 pindinn.m.Pendant, bijou suspendu aux oreilles.Li pindin d’orèlye, les boucles d’oreilles.
 pindinprép.Pendant, durant une certaine période de temps.Pindin la môrta chèijon, d’âtre kou, on kopâvè le bou po l’an tyevin, pendant la morte saison, autrefois, on coupait le bois pour l’an suivant.
 pindin (alâ doeu lâ)expr.Se dit d’un travail ou de qqch. qui va finisssant.Va doeu lâ pindin, on arrive au bout, c’est bientôt fini (littéralt. ça va du côté pendant).
 pindolâv.1. Pendre, être suspendu. 2. Suspendre. 3. Nom de lieu.1. To pindolè oeu cherijyie ! Quelle quantité de cerises (littéralt. tout pend au cerisier) ! Expression pour parler d’une femme couverte de bijoux : To li pindolè ! (littéralt. tout lui pend !). 2. N’in pindoló la tsèi a la bòrna, nous avons suspendu la viande à la cheminée. Le koumâkle l’è pindoló a la bòrna, la crémaillère est pendue à la cheminée. 3. Le Tséne dè la Pindòla (La Crêta).
 pindòla-bakonn.m.Homme long.
 pindoló, -âyeadj.Suspendu, épinglé, affiché.Expression : Èitrè pindoló, être affiché en vue du mariage.
 pindoluiren.f.1. Pente escarpée. 2. Longues grappes de raisin.1. L’è dandzèroeu pè chle pindoluire, c’est dangereux par ces pentes escarpées. 2. Èi vènindze, kan on troeuvè dè grouche pindoluire on in vin a boe d’inpli le panèi, aux vendanges, quand on trouve de longues grappes de raisin, on a tôt fait de remplir le panier.
 pindolyoeun.m.Attache pour suspendre les vêtements.
 pindouan.f.Versant.Chu chla pindoua, sur ce versant (Le Trétien).
 pindrèv.Pendre.
 pindzonn.m.1. Pigeon ramier (voir kolon). 2. Geai (Finhaut).1. Pindzon è kolon, l’è la méma tsoùja, «pindzon» et «kolon», c’est la même chose. Expression : L’è laste koumin on pindzon, il est très vif dans ses mouvements, il est rapide comme l’éclair (littéralt. il est leste comme un pigeon).
 pingelyonn.m.Flocon de laine, cône de houblon, chaton de coudrier, etc.
 pinin.m.Chiquenaude.Li é fotu on pini, je lui ai flanqué une chiquenaude.
 pinkon.m.Petit point.
 pinkochyie, pinkotâv.Pointiller.Ouna matèire tòta pinkocha, une étoffe toute pointillée. Le pardèchu l’è to pinkotó, le pardessus est tout pointillé.
 pinóróre (li)n.m.pl.Nom donné aux gens de Finhaut par les Salvanins.
 pinpâ (chè)v.S’attifer, se farder, se parer.Chla, l’a proeu fóta dè chè pinpâ, celle-là, elle a bien besoin de s’attifer !
 pintâv.Peindre.Expression : L’è fran pintó le pâre, c’est tout le portrait de son père (littéralt. il est vraiment le père peint).
 pintchyie (chè)v.Pencher (se).Pintse tè byin è pouèi te vèiré koumin te fé che la téte t’è ganye, penche-toi donc bien et puis tu verras ce qui t’arrive si tu perds l’équilibre (littéralt. si la tête te gagne).
 pinten.f.1. Pente. 2. Pinte, bistrot.
 Pintekóten.pr.Fête de la Pentecôte.
 pintón.m.Peinture, portrait.L’a fé on pintó,  il a fait un portrait.
 pìpan.f.Pipe.
 pipin.m.1. Pépin, graine. 2. Cri d’appel pour les poules.1. Dè pipi dè tyoeuche, des graines de courge.
 pipìnan.f.Se dit parfois des poules (fam).
 piponn.m.1. Oseille des prés et à feuilles de gouet (rumex acetosa ; voir èrba a pyoeu ; les Marécottes). 2. Salsifis des prés (tragopogon pratensis ; le Trétien).
 piskèconj.Puisque.Piskè l’è pâ vènu, véje bèire on vére cholè, puisqu’il n’est pas venu, je vais boire un verre tout seul.
 pìstan.f.Piste des animaux sauvages.Le tsafyoeu choeu la pìsta, le chasseur suit la piste.
 pistanchen.f.Vivres.
 pistolèn.m.Barre à mine, fleuret (outil utilisé pour perforer la roche dans les carrières d’ardoises).
 pìtan.f.Trace des animaux sauvages.L’on chovu li pite dè l’o, ils ont suivi les traces de l’ours.
 pitâv.1. Marcher. 2. Marcher vite. 3. Fouler.Expressions : 1. Mè fó alâ d’avi koumin pite, atramin la tsànba mè fé mó, je dois faire attention à ma manière de marcher (littéralt. comment je marche), sinon la jambe me fait mal. 2. Falivè le vyie alâ ; pitâvè, il fallait le voir aller ; il allait à toute vitesse. Expressions : Pitâ a l’èplèi, marcher très vite, à petits pas pressés. Pitâ prin, marcher par petits pas et élégamment. 3. L’èrba l’è tòta pitâye, l’herbe est toute piétinée, foulée. Expression : Pitâ le pèivre, avoir mal aux pieds (littéralt. fouler le poivre). Kan li vatse l’alâvon pè Barbarëne, pitâvon le pèivre, quand les vaches allaient à Barberine, elles avaient mal aux pieds.
 pita-golyen.m.1. Personne qui marche dans les flaques d’eau. 2. Simplet.
 pitolyondzen.f.Pitié.Expression pour parler d’une famille pauvre, qui fait pitié : Tyìnta poura pitolyondze ! Quelle misère ! Quelle pitié ! (littéralt. quelle pauvre pitié).
 pitsètan.f.Dentelle.
 pityètan.f.Piquette.
 pivouènen.m. et n. pr.1. Nom d’oiseau : se dit du bec croisé (le mâle adulte a un plumage rouge brique ou rouge orangé) et du bouvreuil pivoine (dont les joues et la gorge sont rouge-rose). 2. Nom de lieu.1. Le pivouène grëlyè li barë, le bec croisé gruge les cônes. Expression pour parler d’une personne dont le visage est congestionné : L’è rodze koumin on pivouène, il est rouge comme un bec croisé (ou un bouvreuil). 2. Le Vané a Pivouène (la Crêta).
 plan.m.Plat.Dè kokon oeu pla, des œufs au plat.
 pla, -àtaadj.Plat.L’a li pya pla, il a les pieds plats. L’è aló tsartchyie le danré a la montanye avoué la krebelye plàta è le palyè, il est allé chercher à l’alpage les produits laitiers de l’estivage avec la corbeille plate et le coussin de paille (pour porter la corbeille sur la tête et les épaules). Expression : Èitrè plàta koumin oun’achèlye, (avoir la poitrine plate (littéralt. être plate comme un bardeau).
 plachen.f. et n.pr1. Place, endroit. 2. Place publique. 3. Place, poste de travail. 4. Nom de lieu.1. Y’a dè plache ke chon tarèine, il y a des endroits de terre découverte (littéralt. qui ne sont pas recouverts de neige, où le terrain est visible). 2. L’a pardu cha plache, il a perdu sa place. 4. La Plache di Baux, la Place des Baux (Salvan Ville). Li Plache (Les Marécottes).
 plache (a la)loc.A la place (de), au lieu de.Li y’é balya dè chèré a la plache doeu frui, je lui ai donné du sérac à la place du fromage.
 plachèiya (l’è)adj.Se dit lorsque le paysage encore blanc de neige est tacheté de taches sombres de terrain découvert.
 plachètan.f.Petite place, placette.
 plàkan.f.Pièce de 5 francs.
 plakâv.Abandonner, terminer, plaquer (son travail) ; arrêter de faire qqch.Expressions : Plakâ le travalye, terminer le travail, cesser de travailler. L’oeure dè plakâ, l’heure de la fin du travail, le moment d’arrêter. Plakâ dè choflâ, mourir (littéralt. arrêter de souffler).
 plann.m. et n.pr.1. Replat, terrasse naturelle, endroit plat. 2. Nom de lieu.2. Le Plan, nom donné à Vernayaz par les gens de Salvan. Le Plan doeu pró (Les Granges). Li Plan (Van d’en Haut et Van d’en Bas). 2. D’âtre kou, tank’in 1912, Le Plan fajèi partya dè la Koumoùna dè Charvan, autrefois, jusqu’en 1912, Vernayaz faisait partie de la Commune de Salvan.
 plan (èitrè dè)expr.Etre couché, étendu (littéralt. à plat).Proverbe : On è ple grantin dè plan kè drèi, la vie est courte (littéralt. on est plus longtemps couché que debout).
 plan, -·naadj. 1. Plan, plat et uni, aplati. 2. Content, satisfait.1. Expression : Portâ plan, porter un liquide sans l’agiter (littéralt. porter plat). Proverbe : Plan va, louin tsemënè, qui va lentement, va loin ; qui agit de manière réfléchie obtient de bons résultats (littéralt. plan va, loin chemine). La vatse l’è plan·na, la vache a le dos droit, elle est sans défaut (littéralt. elle est plane). 2. L’è tu plan·na ke li âyè balya le krojouè, elle a été contente qu’il lui ait donné la lampe à huile.
 plan·nan.f.Varlope (grand rabot à poignée qui se manie à deux mains).
 plan·nan.f. et n.pr.1. Plaine (se dit surtout de la plaine du Rhône). 2. Nom de lieu.Bâ in plan·na, en-bas en plaine (du Rhône). 2.  La Plâna (Salvan).
 plan·ne (a vète)expr.A toute vitesse (littéralt. à cheveux aplatis).Alâ a vète plan·ne, aller à toute vitesse. L’è aló a la mècha a vète plan·ne, il est allé à la messe à toute vitesse.
 plan·ne, plénen.m. et n.pr.1. Erable plane ; érable à feuilles d’obier ; érable faux platane (La Crêta). 2. Nom de lieu.2. La Loué di Pléne (La Crêta). La Doeuve oeu Pléne (Giétroz).
 planèn.m. et n.pr.1. Petit replat. 2. Nom de lieu.2. Le Planè (Salvan). Li Planè (Giétroz). Le Planè èi Dyé (Van). Le Planui (Le Trétien).
 planètan.f.1. Planète. 2. Signe du zodiaque.2. La planèta dè l’aranye, le signe du Scorpion (littéralt. la planète de l’araignée). Fó pâ férè la boùlya a la planèta dè l’aranye ; chin l’atré li pudze ! Il ne faut pas faire la lessive sous le signe du scorpion (à la planète de l’araignée) ; cela attire les puces ! Fó revouadâ dè vónyie li patenale a la planèta doeu pèchon parskè venyon ple grouche, il faut faire en sorte de semer les carottes sous le signe du poisson parce qu’elles deviennent plus grosses. Dicton : Li vatse ke chon a tèirmwe a la planèta de l’aranye fon on boutche, les vaches qui sont à terme sous le signe du scorpion font un veau mâle.
 planón.f.Espace plat.Ouna groucha planó, un grand espace plat.
 plàntan.f.Plante.Kan li plante chon proeu grouche, on chè vèlye dè li rèpekâ, kan la tèira l’è bouna blètse, quand les plantes (au potager) sont assez grandes, on fait en sorte de les repiquer quand la terre est bien humide.
 plantâ (chè)v.1. Planter. 2. Se positionner à un endroit ; se coller, se serrer contre qqch.1. Plantâ on pachon, placer, enfoncer un pieu. 2. Proverbe : Fó chè plantâ oeu tron po pouèi akapâ la brantse, si tu veux épouser une fille, il est bon de flatter les parents (littéralt. il faut se coller au tronc pour pouvoir attraper la branche).
 plantchyien.m.Plancher (voir cholan).Le plantchyie di vatse, l’emplacement des vaches à l’étable (littéralt. le plancher des vaches).
 plantinn.m.Plantain (plantago) ; grand plantin (plantago major).On balyè dè gran·ne dè plantin èi poudzin, on donne des graines de plantain aux oiseaux.
 plantoin.m.Plantoir.Y’é fé li trou avoué le plantoi ; balye mè li planton ! J’ai fait les trous avec le plantoir ; donne-moi les plantons !
 plantonn.m.Planton.D’âtre kou, on plantâvè li-j-abondanche avoué li planton, me òra on plantè to oeu gran, autrefois on plantait les betteraves avec des plantons, mais maintenant on sème tout (littéralt. on plante tout au grain).
 plantsen.f. et n.pr.1. Planche. 2. Champ plus long que large. 3. Nom de lieu.3. La Plantse (plusieurs lieux). Li Plantse (Le Trétien). La Plantse doeu Chon (s/Salvan).
 plantsètan.f. et n.pr.1. Planchette, petite planche. 2. Espace de gazon plus au moins uni servant de pâturage. 3. Nom de lieu.3. La Plantsèta (Le Cergneux). La Plantsèta di-j-Urme, di Foeu et a Dzaya (Les Marécottes).
 plantsonn.m.Bouture pour la vigne.
 planyen.f.Pédale.La planye doeu bourgwe, la pédale du rouet. Li planye dè l’orvyoeu, les pédales du métier à tisser.
 planyiev.1. Grimper le long du tronc d’un arbre. 2. Pédaler (rouet ou métier à tisser).L’a planya por alâ chu le chapin, il a grimpé le long du tronc pour aller sur le sapin.
 plaplan.f.Luge de transport plate, sans montants.
 plàtan.f.Espace de terrain uni quoiqu’en pente.Ché aló a l’èrba amon in chla plàta, je suis allé à l’herbe en haut sur ce terrain en pente.
 plàtan.f.Marmotte (terme familier).L’oulye dè plàta l’èirè inplèiya po li frikchon di minbre fèible, l’huile de marmotte était employée pour la friction des membres faibles.
 platén.m.1. Plateau. 2. Plat à servir.
 platèlèn.m.Petit plateau.
 platèlón.m.Platée, contenu d’un plat.
 platin·nan.f.1. Platine. 2. Hâblerie, comportement d’hâbleur, fanfaronnade.Expression : Avèi ouna platin·na, être hâbleur, fanfaronner (littéralt. avoir une hâblerie). L’a ouna platin·na infarnale ! Il ne fait que fanfaronner (littéralt. il a une hâblerie infernale) !
 platratchan.f.1. Mélange de différents restes. 2. Espèce de crème peu appétissante fourrée dans certains gâteaux.1. Y’é fé ouna platratcha, ché pâ chin ke charè, j’ai fait un plat composé de différents restes, je ne sais pas ce que cela sera.
 platratchyiev.Gâcher.
 plâtren.m.1. Plâtre, ouvrage moulé en plâtre. 2. Couche peu épaisse de certaines choses, plaque.2. On plâtre dè boeùja, une plaque de bouse.
 plâyen.f.Plaie.
 playén.m.Plaie.La on grou playé a la tsànba, il a une grande plaie à la jambe.
 pleadv.1. Plus + adj. 2. Ne…plus (voir pâ mé).1. Le ple vite pochible, le plus vite possible. Le krouèi l’è ple grou kè tè, le petit est plus grand que toi. L’è ple èija dè férè dinche, c’est plus facile de faire comme ça. Karànta dzo ple tâ, quarante jours plus tard. Proverbe : Y’a pâ dè ple cho kè chloeu ke voeulon pâ avoui, il n’y a pas de plus sourds que ceux qui ne veulent pas entendre. 2. Y’é ple rin fé, je n’ai plus rien fait. Ché ple aló lé, je n’y suis plus allé (littéralt. je ne suis plus allé là). Y’in a ple, il n’y en a plus. Y’a ple dè pan, il n’y a plus de pain. L’on ple kè dawe vatse, ils n’ont plus que deux vaches.
 plèdèiyiev.1. Plaider. 2. Maronner.
 plèin.m.Pli.Po kâtyè plèi a la tseminje, y’é pâ la porchouin, pour quelques plis à la chemise, je ne m’en fais pas (littéralt. je n’ai pas de souci).
 plèijin.m.Plaisir.L’è on pléiji d’âryâ ouna vatse frantse, c’est un plaisir de traire une vache facile à traire, sans défauts.
 plèijin, pléjinadj.Agréable, plaisant, amusant.L’è plèijin, ché tipe ; on anmè chè trovâ avoué lui, il est agréable, ce type ; on aime se trouver avec lui. L’è pâ plèijin dè fondrè le boure ; chin m’intouyè, ce n’est pas amusant de fondre le beurre ; ça m’écoeure.
 plèitâv.Plisser.
 plèitó, -âyepp. adj.Plissé.Ouna bloùja plèitâye chu le byotson, une blouse plissée au poignet (littéralt. sur la manchette).
 plèiyiev.1. Plier. 2. Ployer.1. L’è plèiya in dou, il est plié en deux (dans sa démarche). Po férè oun’arbalèta fó trovâ ouna brantse ke chè plèiyè, pour faire un arc il faut trouver une branche qui se plie. Kan la boùlya l’è chètse, on la rintrè è on la plèiyè, quand la lessive est sèche, on la rentre et on la plie.
 plèiyonn.m.1. Paquet de linge, de vêtements. 2. Chignon (Finhaut). 3. Paquet de betteraves, de choux-raves et de choux cuits et broyés utilisé pour la fabrication de saucisses (le paquet est enveloppé dans une toile pliée, d’où son nom).2. L’a on grou plèiyon, elle a un gros chignon.
 plèiyonón.f.Petit paquet d’herbe, de foin.
 plëmâ, plonmâv.Plumer une volaille ; dépouiller qqn, le plumer.Chè férè plëmâ, se faire plumer.
 plëmatsen.m.1. Stipe plumeuse (stipa pennata ; on en vendait de petits bouquets aux premiers étrangers venus dans la vallée. 2. Inflorescence des graminées.Chl’èrba l’a on grou plëmatse, cette herbe a une tige plumeuse.
 plëmóadj.Chauve (littéralt. plumé).
 plénen.m. et n.pr.1. Erable plane et érable à feuilles d’obier. Erable faux platane (La Crêta). 2. Nom de lieu.2. La Loué di Pléne (La Crêta). La Doeuve oeu Pléne (Giétroz).
 plenyatchyiev.Faire pousser de petites plantes.L’è todzo oeu kourti in plenyatchyie, il est toujours occupé au jardin à faire pousser de petites plantes.
 plenyatèré, -la ; plenyatchoeu, -oeùjan. et adj.Qui fait pousser des petites plantes.
 plérè (chè)v.Plaire (se).Mè ché pâ pléjoua avoué yue, je ne me suis pas plu avec eux.
 pletouadv.Plutôt.
 plin, -èinaadj.Plein.Lëna plèina, lune pleine. Expressions : Plin koumin on cha dè chó, très gros et sans taille (littéralt. plein comme un sac de sel). L’è plèina dè chan, elle est en bonne santé, elle est pleine de vie (littéralt. elle est pleine de sang).
 plindrè (chè)v.Plaindre (se), gémir.L’a tan tu mó ke l’a plinju tòta la noué, il a tellement eu mal qu’il a gémi toute la nuit. Mè plinje dè todzo avèi mó èi tsanbe, je me plains d’avoir toujours mal aux jambes. Expression : T’é proeu d’a plindre ! Tu es vraiment à plaindre (voir aplindre).
 pliyen.f.1. Gain de cartes à chaque tour au jeu de yass. 2. Objets plats entassés.2. Ouna pliye dè lan, un paquet de planches entassées. Ouna pliye dè vyoeu papèi, un paquet de vieux papiers.
 plon.m.1. Billot sur lequel on fend le bois, «plot». 2. Petit morceau de bois rond, rondin. 3. Poutrelle se plaçant sur les planches qui recouvrent le raisin dans le pressoir. 4. Dans une carrière : matière première, grands blocs d’ardoises brutes. 5. Gros morceau lourd.1. Y’é kopó le bou chu le plo, j’ai coupé le bois sur le «plot». Expressions : Dremi koumin on plo, dormir comme un loir (littéralt. comme un plot). L’avoeu doeu plo ; l’ànta doeu plo, se dit d’un oncle ou d’une tante célibataire (littéralt. l’oncle, la tante, du plot).
 plodjieren.m.Longue et forte pluie.N’in le grou plodjiere, nous avons une série de fortes pluies.
 plodzen.f.Pluie.Fódrë on bokon dè plodze po le kourti, la tèira l’è tan chètse, il faudrait un peu de pluie pour le jardin, la terre est tant sèche.
 plodzuadj.Pluvieux.On tin plodzu, un temps pluvieux.
 ploeunón.f.Coup.Y’é balya ouna ploeunó in tseyin, je me suis donné un coup en tombant.
 ploeuren.m.Pleur.Expression : Mè vin le ploeure, j’ai envie de pleurer (littéralt. il me vient le pleur).
 ploeurèré, -la ; ploeuroeu, -oeùjan. et adj.Pleureur ; qui pleure facilement.
 ploeuyiev. et n.pr.1. Dépouiller, ruiner qqn. 2. Nom de lieu.1. L’on ploeuya le, ils l’ont ruiné. 2. La Téta a la Ploeuyoeùja (La Tenda).
 plònman.f.Plume.
 plorâv.Pleurer (voir vouèikâ et tyélâ).Chi ch’è plin dè foumé, mè fé plorâ li-j-ouèi, ici c’est plein de fumée, ça me fait pleurer les yeux. Ne l’in pâ yu plorâ ; ploeurè d’a katson, nous ne l’avons pas vu pleurer ; il pleure en cachette. Li vënye ploeuron dja, les vignes pleurent déjà (la sève dégoutte). L’a ploró tòta la dzornìva, il a pleuré toute la journée.
 plornatchyie, ploratchyiev.1. Pleurnicher. 2. Faire semblant de pleurer.L’a d’oeùra a ploratchyie, l’è on krouèi moyé ! Il ne cesse de pleurnicher ; c’est un vilain pleurnicheur.
 plornatsèré, -la ;  plornachoeu, -oeùjan. et adj.Pleurnicheur.
 plotsen.f.Femme corpulente.Ouna groucha plotse, une femme très corpulente.
 plotsenèn.m.1. Petite rognure de menuiserie. 2. Tout petit plot.
 plotsonn.m.1. Rognure de menuiserie. 2. Petit plot.
 ploutren.m.Pièce de bois équarrie.
 ploutseadj.Lourdaud.
 plovèiv. impers.Pleuvoir.Ané va plovèi, ce soir il va pleuvoir. Dicton : Che ploeu a la Chin Médâ, ploeu pindin karànta dzo, s’il pleut à la St. Médard, il pleut durant quarante jours. Expression : Plovèi fin, bruiner. Ché ke fé plovèi, Dieu (littéralt. celui qui fait pleuvoir).
 plovënyiev. impers.Pleuviner, pleuvoter, bruiner.Plovënyè ! Il pleuvine !
 pon.m.Marmite ; chaudron.Le po dè la tsèi (ou : le bon po), la marmite à viande. Le po a trèi pya, la marmite à trois pieds. Po fondrè le boure, fó le lachyie kouèirè tank’on vèi le fon doeu po, pour fondre du beurre, il faut le laisser cuire jusqu’à ce qu’on voie le fond de la marmite. Proverbe : L’è din li vyoeu po k’on fé la bouna chëpa, c’est dans les vieilles marmites qu’on fait la meilleure soupe.
 pon.m. et n.pr.1. Lèvre. 2. Base d’un rocher, pied d’une paroi rocheuse. 3. Nom de lieu.1. L’a le po dè lèivra, il a le bec de lièvre. L’a li po koumin dè revon dè tsoeudèire, il a des lèvres charnues, il est lippu (littéralt. il a des lèvres comme des rebords de chaudière). 2. A la dyèira doeu Trëyin, Toma Lonfa rebatâvè dè pyiere chu chloeu ke pachâvon oeu po doeu ché, à la guerre du Trient, Thomas Lonfat faisait tomber des pierres sur ceux qui passaient au pied de la paroi rocheuse (paroi rocheuse du Lavanchier, délimitation avec Martigny). 3. Le Po doeu Ché (sous la Crêta).
 n.m.Levier (voir póbou et pófèi).
 po, porprép.Pour.L’on to fé chin po rin ! Ils ont tout fait ça pour rien !
 póboun.m.Levier en bois (outil du bûcheron).
 pochen.f.Poche dans le sens de petit sac.Ouna poche a yache po inpatchyie li-j-abchè, une poche à glace pour guérir (littéralt. empêcher) les abcès.
 pochèdóadj.Possédé, qui ne songe qu’à faire du mal.L’è pochèdó doeu dyâble ! Il est possédé du diable !
 pochibleadj.Possible.Expression : Mon Dyu te pochible ! Mon Dieu est-il posssible !
 podjann.m.Homme lourdaud, maladroit.
 podjie, -re ; podzie, -ren. et adj.Personne grande, gauche, maladroite.L’è on podjie, brelyè to, c’est une personne maladroite, elle casse tout. Y’a te pâ on podjie ! Quel  type, lourdaud !
 poëlonn.m.Poêlon.
 poeun.m.1. Coq. 2. Pigeon ramier.2. On avoui le poeu, n’arin proeu dè mótin, on entend le pigeon ramier, on aura bien le mauvais temps (Le Cergneux).
 poeùdran.f.1. Poudre. 2. Pouliche de deux ans (Vernayaz). 3. Jeune fille alerte.1. Ché-ïntye l’a pâ invintó la poeùdra ! Celui-là n’a pas inventé la poudre ! 2. L’avèi atèló la poeùdra, il avait attelé la pouliche.  
 poeudronn.m.Poulain d’un an (Vernayaz).
 poeudzen.f.Pousse, bourgeon naissant.Li poeudze dè la vënye, les pousses de la vigne.
 poeudzen.m.Pouce.Li katre dèi è le poeudze, les quatre doigts et le pouce. Expressions : Tyëkâ le poeudze, sucer le pouce. Mouèidrè a poeudze, traire avec le pouce.
 poeudzèn.m.Poucier, c.-à-d. doigtier de cuir ou de métal pour protéger le pouce.
 poeudzèiyiev.Masser avec le pouce.
 poeudzonn.m.Pouce d’un enfant.
 poeùfan.f.Poussière.Le vin lèivè la poeùfa, le vent lève la poussière.
 poeufâv.Pouffer, éclater.S’utilise surtout dans l’expression Poeufâ foue, sortir rapidement. Li-j-a fé poeufâ foue, il les a fait sortir (de chez lui) en vitesse.
 poeùfa (pâ férè)expr.Travailler nonchalamment, sans grand résultat (littéralt. ne pas faire de la poussière).L’a pâ fé poeùfa ! Il n’a pas fait grand chose, il n’a pas «tout renversé» !
 poeufatâv.1. Faire de la poussière, travailler en faisant de la poussière. 2. Saupoudrer.
 poeufatón.f.Action de faire de la poussière ; soulèvement de poussière ou de neige.Tyìnta poeufató n’in tu po nètèiyie la grandze ! Quelle poussière nous avons fait (littéralt. quel soulèvement de poussière nous avons eu) pour nettoyer la grange !
 poeufèn.m.Légère couche de neige.L’è vènu on poeufè dè nèi, il est venu une petite couche de neige.
 poeufón.f.Légère couche de neige.
 poeufounâv.Travailler durement (en faisant beaucoup de poussière).
 poeupyie, poblen.m.Peuplier.
 poeutelya, poeutrelyan.f.Restes de nourriture laissés par les porcs.Le kayon l’a lacha ouna poeutelya, le cochon a laissé de la nourriture dans son auge.
 poeutón.f.Effondrilles, dépôt au fond d’un récipient, vase au fond d’un bassin.
 poeuvronn.m.pl.Ganglions dans la graisse d’un animal.
 poeuya, poyan.f.Pente raide, montée raide.
 poeuyiev. et n.pr.1. Monter une pente raide, grimper. 2. Nom de lieu.1. Y’é poeuya amon pè le ché, je suis monté en haut sur le rocher. Y’é poeuya chla drèfiere po arevâ ple vite, j’ai grimpé cette pente raide pour arriver plus vite. 2. La Poya (Giétroz). Le Poyè (Les Marécottes et Finhaut). Li Poeuyire (La Tenda, Emaney, Fenestral et Barberine). Li Poeuyire doeu Chalantin et Li Poeuyire doeu Tsave (Van). Li Poeuyire doeu Tové (Barberine). Li Poyire (Salanfe).
 pófèin.m.1. Levier en acier. 2. Par ext. individu raide, qui ne peut pas se couber.1. Fó avèi on pófèi po lèvâ chla pyiera, il faut avoir un levier pour soulever cette pierre. 2. Tyin pófèi ! Te vèi, poeu pâ chè korbâ ! Ce qu’il est raide (littéralt. quel type raide) ! Tu vois, il ne peut pas se courber !
 pojâv.Poser, déposer.Ch’è dèpatcha d’alâ pojâ le yâdze a la grandze, il s’est dépêché d’aller déposer la charge à la grange. Expresssions : Pójâ l’ârpya chu, mettre la main (littéralt. les serres de l’aigle) sur qqn pour l’empoigner, le secouer. Che tè póje l’ârpya chu, te t’in dèbëte ! Si je te mets la main dessus, tu vas la sentir passer (litttéralt. tu t’en aperçois) ! Pojâ li brèiye, baisser culotte (littéralt. les pantalons), faire ses besoins.
 pokran.m.Mauvais vin.L’a bu dè pokra, l’è tu malâde, il a bu du mauvais vin, il a été malade
 polatâv.Côcher (c.-à-d. féconder en parlant des oiseaux).On kokon polató, un œuf fécondé.
 polayen.f.Volaille de basse-cour.
 polayien.m.Poulailler, basse-cour.
 polayieren.f.Poulailler.
 polèn.m.1. Robinet d’un tonneau à vin. 2. Poulet.
 polekèadv.interr.Pourquoi.Polekè fé te chin, pourquoi fais-tu ça ?
 poletrâv.Fouiller quelque chose.
 poliv.Polir.
 polinkâ (chè)v.Se faire beau (voir apolinkâ).
 polìntan.f.1. Semoule de maïs. 2. Polenta (préparation culinaire à base de semoule de maïs).2. D’âtre kou, li-j-arpyan l’èiron pâ achë módoué kè òra, mindjievon la polinta è le chèré tui li dzo, autrefois, les domestiques d’alpage n’étaient pas aussi difficiles que maintenant, ils mangeaient de la polenta et du sérac tous les jours.
 polintinn.m. et n.pr.1. Petite marmite dans laquelle on faisait cuire la polenta que l’on donnait aux petits enfants au moment du sevrage (d’où le surnom d’une famille Revaz des Granges où l’on avait coutume de se prêter cette marmite ; cette famille a essaimé un peu partout). 2. Membre de la branche Revaz dite «polintin».
 pòlkan.f.Polka (ancienne danse à deux temps, à l’allure vive et très rythmée).
 polochonn.m.Hardes pliées en boule.On polochon dè pate, une boule d’habits.
 poltan·na, politànan.f.Ancien jeu de cartes.
 poluchonn.f.Pollution.
 polyèrnan.f.Jument (Vernayaz).
 polyèrnâv.Mettre bas en parlant des chevaux (Vernayaz).La kavàla l’a polyèrnó, la jument a mis bas.
 polyin, -·nan. et n.pr.1. Poulain ; pouliche (Vernayaz). 2. Nom de lieu.2. Le Vané oeu Polyin (Tenneverge).
 pòman.f. et n.pr.1. Pomme. 2. Nom de lieu.1. Pòma batàrda, pomme sauvage ; se dit familièrement de la rosette de joubarbe (sempervivum tectorum et sempervivum alpinum). Pom’a talin, variété de pommes petites, blanchâtres, cultivées à la Tailla et à Gueuroz. Pom’a bounyè, pomme à beignet. Â-te koulyèi dè pome ? As-tu cueilli des pommes ? 2. Le Tsanté dè la Pòma (La Crêta).
 pomèin.m.1. Pommier. 2. Pommeau (de canne, etc.) ; boule sommitale d’un rouet (il y en a trois).1. Y’é yu kè to volatâ chu ché pomèi, y’arè proeu dè ni, je n’ai vu que tout voltiger sur ce pommier, il y aura bien des nids. 2. Le grou pomèi, le grand pommeau du rouet (au milieu). Li petyou pomèi, les petits pommeaux des côtés du rouet.
 Pomèta, Pomi, Pominn.pr.Noms de vache.
 ponn.m. et n.pr. 1. Pont. 2. Nombreux noms de lieux.Le chapin l’è chobró a pon, le sapin est resté encroué (littéralt. sur le pont, Les Jeurs).
 ponbla (dè)loc.1. A pic. 2. En coup de vent.1. Tchyierè dè ponbla, tomber à pic. 2. L’è arevó dè ponbla, il est arrivé en coup de vent
 ponblâ chu kâtyonexpr.Tomber sur quelqu’un, foncer sur qqn, l’attaquer avec impétuosité.Li a ponbló chu, il lui est tombé dessus.
 ponblèn.m.Support d’un pignon (Les Jeurs).
 ponblé (li)n.f. pl.Les contrepoids de l’horloge.
 ponblón.f.A pic d’un rocher.A la ponbló doeu ché, au bord de l’abîme.
 ponfonâv.Manutentionner.Ponfonâ le fin, remuer le foin pour qu’il sèche mieux.
 ponfonón.f.Manutention.Po tsablâ ché bou y’a ouna bouna ponfonó, pour descendre ce bois, il y a beaucoup de manutention.
 ponpyien.m.Pompier.
 pontèn.m. et n.pr.1. Petit pont. 2. Nom de lieu.2. Le Pontè (Salvan, Les Marécottes, et Litroz).
 pontèlye, pontyan.f.1. Poutre ou tronc d’arbre placé pour franchir un passage rocheux. 2. Attache ou boucle retenant la sonnette à la courroie d’une vache. 3. Nom de lieu.3. La Pontèlye (Le Trétien). La Pontya (La Médetta). La Gordze dè la Pontya (s/ Vernayaz). Li Pontye (Les Granges).
 pontonâ, pontenâ, ponfounâv.Se jucher sur le vide, grimper à tort et à travers.Chon in pontonâ pè chle tinde, ils (ces enfants) grimpent sur les galeries des raccards. Pontëne pie byin, pouèi te vèiré chin ke t’arivè ! Continue donc de grimper à tort et à travers, et puis tu verras ce qui t’arrive !
 pontonèré, -la ; pontonyoeu, -oeùjan. et adj.Se dit surtout pour des enfants qui grimpent partout.
 popelèn m.Téton ou bout de la mamelle.
 poplâv.Peupler.
 por kèloc. conj.Pour que, afin que (+ subj.).On fé on bon foua por kè le chèré puichè lèvâ amon chu la lèitya,  on fait un bon feu pour que le sérac puisse lever sur le petit lait.
 poratòran.f.Pourriture.
 porchèlinn.m.Cochon d’Inde.
 porchèmin (è)expr.Marque l’étonnement ; indique aussi la câlinerie envers les enfants (cette expression est tombée en désuétude vers la fin du 19ème siècle).Une tante de Gueuroz voyant arriver ses neveux et nièces, leur disait : Voue-j-éte bâ, è porchèmin, porchèmin ! Vous êtes en bas ! Quelle bonne surprise !
 porchoeurèv.Poursuivre.L’on porchovu, ils l’ont poursuivi. Mè voeulon porchoeurè po mè férè dè mijèire, ils veulent me poursuivre pour me faire des misères.
 porchouinn.f.Souci ; crainte, appréhension.Fó avèi tote li porchouin,  il faut avoir toutes les appréhensions. Y’é la porchouin ke te tè fache mó, j’ai peur que tu te fasses mal. Y’é byin dè porchouin, j’ai bien du souci. L’expression Krèchon chin porchouin (littéralt. ils poussent sans soucis) se dit en parlant d’enfants qui grandissent sans beaucoup de soucis, ou de plantes qui croissent vite, sans problèmes.
 pordalyen.f. collectif.Les pauvres (péj.).
 pordalyiev.Mendier sans en avoir l’air.
 pordalyon, -òna ; pordèi, -ren. et adj.Qui a l’air pauvre, un peu gueux.
 pordjie (chè)v.Purger (se).
 porèn.m.Poireau.N’in pâ plantó proeu dè porè l’an pachó, nous n’avons pas planté assez de poireaux l’année passée.Surnom des habitants de St-Maurice : Li pëka-porè, (littéralt. les mangeurs de poireaux).
 pori, -ryaadj.Pourri.
 porkèadv. et conj.Pourquoi.Vœu te chavèi porkè è koumin ? Veux-tu savoir tous les détails (littéralt. pourquoi et comment) ?
 pormonn.m.Poumon.Li pouatrenére ke mindzon dè lemache krouë, chè vouaron, parskè li lemache ramâchon tòta la trouyèri ke l’on èi pormon, les poitrinaires qui mangent des limaces crues, se guérissent, parce que les escargots ramassent la saleté qu’ils ont aux poumons.
 porpou, -pyaadj.Gras, rond, en parlant du bétail.Le modzon l’è porpou, la vatse l’è porpya (Finhaut), le génisson est gras, la vache est grasse.
 pòrtan.f. et n.pr.1. Porte. 2. Nom de lieu pour un défilé formant comme une entrée.1. Â-te klou la pòrta ? As-tu fermé la porte ? Pòrta a pèklè, porte à loquet. Pòrta in dou, porte en deux parties indépendantes, l’une au dessus de l’autre (littéralt. porte en deux). Proverbe : Y’a pâ dè pòrta chin lindâ, il n’y a pas de roses sans épines. (littéralt. il n’y a pas de porte sans seuil). Devinette : On aférè ke korè todzo è l’è todzo oeu mémwe loua, une chose qui court toujours et qui est toujours au même endroit ; réponse : la porte. 2. La Pòrta dè la Bàrma (près de Miéville). La Pòrta dè Kònba Ròcha (Salanfe). La Pòrta dè la Voeudàla (Emosson). La Loué di Porte (Van).
 portâv.Porter.Expressions : Portâ li korne, être cocu (littéralt. porter les cornes). Portâ in tsa krèvó, porter une charge de foin ou de regain mal sec (littéralt. porter en chat crevé (Les Granges).  
 pòrta-cholén.m.Poinçon d’une grange ou d’un raccard, c.-à-d. pièce verticale reliant l’entrait au faîtage (littéralt. porte-soutien).
 pòrta-èikovuire, pòrta-balèyonn.m.Pelle à poussière, ramassette (littéralt. porte-balayures).
 pòrta-gòtan.m.Compte-gouttes (petit instrument qui sert à compter les gouttes d’un liquide).
 pòrta-kachonn.m.1. Tringle à laquelle on suspend les louches (littéralt. porte-louche).
 pòrta-mòrkan.m.Aide au maçon (littéralt. porte-mortier).
 porta-mounèiyen.m.Porte-monnaie.
 portanadv.Pourtant.Y’é pâ byin dè korâdze, portan fódrè proeu m’inmodâ, je n’ai pas beaucoup de courage, pourtant il faudra bien me mettre en route.
 portan·nan.f.Vieux jeu de cartes qui n’est plus pratiqué.Dzoeuyie a la portan·na, jouer à ce jeu de cartes
 pòrta-pyiechen.m.Emporte-pièce.
 pòrta-rojón.m.Alchémille (alchemilla ; littéralt. porte-rosée ; ainsi appelée en raison des gouttes de rosée qu’on voit souvent sur ses feuilles).
 portèiyiev.Ouvrir et fermer souvent une porte.
 portètan.f.1. Petite porte. 2. Petite ouverture pratiquée dans le fond antérieur d’un tonneau pour en faciliter le lavage.
 portìntaadj. f.Portante (se dit d’une vache qui porte un veau).
 portón.f.1. Faute dans le tissu fabriqué avec le métier à tisser. 2. Portée de petits cochons.
 portonn.m.Petite porte.Le porton doeu kramo, la petite porte du réduit.
 portuiren.f.Gestation en parlant des vaches.Ouna kròya portuire, une gestation difficile.
 portyón.m.1. Rameau porte-fruits. 2. Encadrement d’une porte.
 portyoeun.m.1. Porteur. 2. Rameau porte-fruits.2. In chakovin avoué la pèirtse on fo bâ li portyoeu, en secouant avec la perche, on fait tomber les rameaux porte-fruits.
 portyonn.m.Porte à battant plus ou moins bas, portillon.
 porviv.Pourvoir.D’oeuton, fó chè porvi dè to, en automne, il faut s’approvisionner de tout. Mè fó tsaplâ dè bou, ne chin pâ porvu, il me faut fendre du bois, nous n’en sommes pas pourvus.
 poryachu, -chouaadj.A demi pourri, en voie de putréfaction, gâté.Stoeu tsou-râva chon to poryachu, ces choux-raves commencent vraiment à se décomposer (littéralt. sont tout gâtés).
 poryachyiev. impers.1. Se dit pour parler d’une vache mal nettoyée après le vélage, qui n’a pas terminé l’évacuation placentaire. 2. Par ext. se dit d’un mauvais temps qui continue.1. La vatse poryachè adé, la vache est encore sale. 2. Le tin poryachè, le sale temps persiste.
 poryén.m.1. Arbre au tronc à demi pourri. 2. Par ext. se dit aussi d’un poitrinaire.
 pótan.f.Limon.
 pòtan.f. et n.pr.1. Grimace de dédain ou de mauvaise humeur, moue. 2. Base d’un rocher. 3. Nom de lieu. 1. Férè la pòta, faire la moue. 2. La krouèi l’è a la pòta doeu ché, la croix est à la base du rocher. 3. Le kro doeu Potèrè (Le Trétien). Le Potoué (Barberine). Li Potó (Emosson). La Gordze doeu Potoué (La Tenda).
 potadjien.m.Potager, fourneau à bois (pour la cuisine).
 potadjiev.Travailler autour du fourneau à bois, cuisiner.La mâma potadzè to le dzo apré la konfiture, la maman travaille toute la journée pour faire la confiture.
 potchan.f.Pochée.
 potèn.m.1. Petite marmite. 2. Grosse sonnaille de vache.
 potèin.m. et n. pr.1. Merisier à grappes, appelé aussi putier, putiet ou bois puant (prunus padus). 2. Nom de lieu.2. Le Vané di Potèi (Van).
 potèima, potèirnan.f.1. Glaire. 2. Peau glaireuse entourant un veau ou un cabri qui vient de naître (Les Granges). 3. Pus ; boue dans une eau sale; reste laissé par les porcs ; crasse au fond d’une marmite (Finhaut).1. Y’é le kou plin dè potèime, j’ai la gorge pleine de glaires. 2. Ché vé l’a ouna potèirna k’on poeu pâ ch’in dèbarachyie, ce veau a une peau glaireuse qu’on peut difficilement enlever. 3. Chl’éwe l’è in potèima, cette eau est boueuse (littéralt. en boue).
 potèiyèré, -la ; potèiyoeu, -oeùjan.Boudeur.
 potèiyiev.Faire la moue, bouder.
 potëra, poutëran.f.1. Chose vilaine ; vêtement vieux, démodé ou bizarre, défroque. 2. Personne laide.1. Te boutèré pâ chla potëra ! Tu ne mettras pas cette vieille pelure ! 2. Tyìnta poutëra ! Ce qu’elle est vilaine (littéralt. quelle horrible figure) !
 potèru, -rouan. et adj.Qui a une mine renfrognée.
 potinn.m.Chahut, tapage.
 potón.f.Pot-au-feu (viande de bœuf et de porc bouillie avec carottes, poireaux, navets, céleri et souvent un os à moelle).
 potrén.m.Personne taciturne, à l’air revêche.Tyin potré ! Dë pâ le mo ! Quel taciturne ! Il ne dit pas un mot !
 potrìngan.f.Mixture servant de remède.
 potringâv.Administrer des remèdes.
 potsen.f.1. Poche, louche, puisoir. 2. Par ext. corvée. 3. Pelle à farine creuse. 4. Mèche d’un foret. 5. Bonne place de travail.2. Expressions : Balyie la potse a kâtyon, infliger une corvée à qqn (littéralt. donner la louche à qqn). Ri pie ! Di cha bokon tè balye la potse ! Ris donc ! D’ici peu je te mets au boulot ! Ingandi la potse a kâtyon d’âtre, se débarrasser d’un travail en le refilant à qqn d’autre (littéralt. refiler la louche à qqn d’autre). 5. Ché l’a ouna bouna potse a la koumoùna, celui-là a une bonne place à la Commune.
 potsoeùlan.f.Grippe, refroidissement, rhume de cerveau.Y’é akapó la potsoeùla, j’ai attrapé la grippe.
 potsonn.m.1. Puisoir à long manche. 2. Petite louche.
 potyón.m.1. Vase de nuit. 2. Récipient malpropre.
 potyonâv.Puiser et transvaser un liquide.
 pouadv.Peu.Y’in a proeu pou, il y en a assez peu.
 poun.m.Pouls.Expression : Atatâ le pou, pendre (littéralt. tâter) le pouls.
 pou (ple)loc. adv.Moins (uniquement pour déterminer un verbe ; littéralt. plus peu).T’é troua grou ! Tè fó mindjie ple pou ! T’es trop gros ! Il te faut manger moins ! Fó tornâ ayandâ li vatse è loeu balyie ple pou, il faut remettre en appétit les vaches et leur donner moins.
 pou (tan che)loc. adv.Tant soit peu.Kan porèi tan che pou gangâ, mè boutèrèi apré dè nètèiyie le tsalè, quand je pourrai tant soit peu bouger, je me mettrai à nettoyer le chalet.
 pou a pouloc. adv.Peu à peu.Po fèrè la boùlya, on kouminchè a èitsoeudâ l’éwe pou a pou, pour faire la lessive, on commence à chauffer l’eau peu à peu.
 pou pré (a) loc.adv.A peu près, presque.M’on a pou pré èitranlyó ! Ils m’ont à peu près étranglé !
 pouâv.Tailler (uniquement pour la vigne).Li vënye chon poué, les vignes sont taillées. Expression : Pouâ a la rouin·na, tailler en laissant trop de cornes de manière à surcharger le cep en le faisant produire trop de raisins (littéralt. tailler à la ruine ; se pratique surtout les deux années qui précèdent l’arrachage).
 pouanyen.f.Poigne.L’a ouna pouanye ! Il a une poigne !
 pouatrenére, -ran. et adj.Poitrinaire.Li pouatrenére ke poeuvon mindjie dè lemache krouë, chè vouaron, les poitrinaires qui peuvent manger des escargots crus se guérissent.
 poublèiyiev.Publier, annoncer publiquement.L’on poublèiya chin èi kriye, ils ont publié ça aux «criées» publiques.
 pouchâv.Pousser, croître (plantes, champignons, etc.).Li drounyie pouchon dja, les vernes poussent déjà.
 poudzënan.f.Poussine.
 poudzenâv.1. Couver (basse-cour). 2. Etre aux petits soins pour qqn, dorloter.Y’é koudja le poudzenâ, j’ai essayé d’être aux petits soins pour lui. L’anmè chè férè poudzenâ, il aime se faire dorloter.
 poudzenèiren.f.1. Poussinière (cage à poussins). 2. Femme qui soigne les poules.
 poudzinn.m.1. Oiseau. 2. Poussin. 3. Fruit ailé des érables (Finhaut). 4. Nom de lieu.1. L’ârba di poudzin, l’aube (littéralt. l’aube des oiseaux). Bètchoua dè poudzin, hippocrépide à toupet (hippocrepis comosa ; littéralt. becquée d’oiseau) ; se dit aussi du lotier corniculé (lotus corniculatus). Expressions : Èitrè pâ mé on poudzin doeu mèi d’ou, n’être plus tout jeune (littéralt. n’être plus un oiseau du mois d’août). Mindjie koumin on poudzin, manger très peu (littéralt. comme un oiseau). 4. Le Vané èi Poudzin (Van).
 poudzin di môn.m.Rouge-gorge (cet oiseau se tient parfois près des gens qui effectuent des travaux dangereux en forêt, d’où un présage de mort ; voir pëtre-rodze).
 poudzin di tèin.m.1. Rouge-queue. 2. Lavandière grise.
 pouen.m.1. Chancre des arbres. 2. Champignon qui provoque les ronds de sorcières.1. Le pomèi l’a le poue, le pommier a le chancre.
 pouen.m.1. Ver qui fait pourrir la queue des vaches. 2. Espèce d’excéma, cirrhose.
 pouèn.m. et n.pr.1. Porc (Finhaut). 2. Nom de lieu.1. Mè fó alâ balyie oeu pouè, il me faut aller nourrir le porc. 2. L’Etsèrtse èi Pouè (Gueuroz).
 poué, -readj.Puant.Le govèi l’è poué, la seille est puante.
 poue, poùtan. et adj.n.pr.1. Vilain. 2. Nom de lieu.1. L’in a maryó ouna poùta, il en a marié une vilaine. L’è tan poue ke fé in·noyie. Il est tellement vilain (de figure) qu’il fait peur. L’a poùta fachon, il a mauvaise façon. L’è afroeu chin ke l’è poue ché-lé, c’est affreux ce qu’il est vilain celui-là. 2. La Bàrma oeu Poue (Giétroz). Poùta Tan·na (La Crêta). Li Poute Râpe (Les Marécottes). Poùta Fontan·na (Barberine).
 pouèiadv.Vraiment, quand même, bien (pour renforcer une opinion).L’è pouèi gripó, il est bien grippé. Ché pouèi tu dèrindja din mon travalye, j’ai vraiment été dérangée dans mon travail. L’è pouèi ouna flèma ! C’est quand même un flemmard ! Li tchyievre l’on pouèi gavelya le dé, les chèvres ont quand même mangé les aiguilles de sapin. T’é pouèi foeuchâye ! T’es bien mal habillée ! Expression souvent utilisée ironiquement lors d’une situation à laquelle on ne s’attendait pas : Dèman l’è pouèi chyue k’on a la nèi ! Demain on aura bien la neige (littéralt. demain, c’est vraiment sûr qu’on a la neige)!
 pouèin.m.Puits.
 pouèi, è pouèiadv. et loc. adv.Puis, et puis, ensuite.Y’avèi ye, le pâre è pouèi l’inkourâ, il y avait moi, le père et puis le curé.
 pouèijyiev.Puiser.Pouèijyie on bokon d’éwe avoué la potse, puiser un peu d’eau avec la louche.
 pouèiren.f.Peur, anxiété, crainte, inquiétude.Expression : Tsardjie pouèire, prendre peur subitement.
 pouèire (avèi)expr.Craindre, avoir peur.Y’é pouèire ke tseyëchè ! J’ai peur qu’il tombe ! L’a pouèire ke balyëche bâ ! Il/elle a peur que je tombe ! L’a avoui on grou broui darèi lui ; l’avèi tan pouèire ke l’a pâ oujó chè veryie in darèi ! Il a entendu un grand bruit derrière lui ; il avait tellement peur qu’il n’a pas osé regarder en arrière !
 pouèire (férè)expr.Faire peur, effrayer.L’èirè katcha è m’a fé pouèire, il était caché et il m’a fait peur. Rin li fé pouèire ! Rien ne lui fait peur !
 pouèiroeu, -oeùjan. et adj.1. Peureux. 2. Employé négativement : courageux ; téméraire, intrépide.2. L’è pâ pouèiroeu ; l’a to fé chin mémwe ! Il est courageux ; il a tout fait ça lui-même !
 pouélonn.m.Petite poêle, poêlon. te boutó le pouélon chu le foua ? As-tu mis la petite poêle sur le feu ?
 pouënan.f. et n.pr.1. Dosse, c.-à-d. planche que l’on enlève la première ou la dernière dans le sciage des arbres et qui conserve son écorce. 2. Nom de lieu.2. Le Ché dè la Pouëna (Litroz)
 poufyache, poufìnan.f.Femme de mauvaise vie.
 pouinn.m.1. Poing. 2. Point (jeux) 3. Point (couture).1. Expression : Mouèidrè a pouin, traire avec la main entière. 2. Èi karte, le boure vó vin pouin, aux cartes le valet vaut vingt points.
 pouìnan.f.Mauvaise boisson ; piquette.Ché vin l’è fran dè pouìna, ce vin est vraiment de la piquette.
 pouindrè, poindrèv.Poindre ; se lever (soleil).Li prèmyiere din, li pouinjon, les premières dents lui poussent (littéralt. lui pointent). Li kourtelyâdze kouminchon a pouindrè, les légumes commencent à pousser, à poindre.
 pouinjolâv.Picoter.Mè chinte to pouinjolâ, je ressens des picotements partout (littéralt. je me sens tout picoter).
 pouinten.f.Pointe (objet pointu, sommet, cime, etc.).
 pouintu, -tyaadj.Pointu.On disait parfois : Kan li fèmale chon karé, l’on on garchon, è kan chon pointyë, l’on ouna fëlye, on dit que quand les femmes ont les hanches larges (littéralt. quand elles sont carrées), elles portent un garçon, et quand elles portent en avant (littéralt. quand elles sont pointues), elles auront une fille.
 pounén.m.Odeur de l’eau qui est restée longtemps dans un récipient en bois.Chin le pouné, ça sent le moisi, l’aigre.
 pounechonn.f.Punition.Le réjan dëyèi oeu krouèi : po ta pounechon, tè fó tè boutâ a dzonèi chu l’ètàla, t’ètin li bré è te tin a tsakè man on lèivre tankè venyëche te dèlevrâ ! Un instituteur disait au gamin : pour ta punition, tu dois (littéralt. il te faut) te mettre à genoux sur la bûchette, tu étends les bras et tu tiens à chaque main un livre jusqu’à ce que je vienne te délivrer !
 pounyan.f.1. Quantité que peut tenir une main fermée, poignée. 2. Poignée (d’une porte, etc.), anse (de marmite, etc.)1. Le chèitre boutè ouna pounya dè fin din le kovèi po charâ la moeùla,  le faucheur met une poignée de foin dans le coffin pour coincer la pierre à aiguiser.
 pounyatâv.Manier à pleine main.
 pounyonn.m.Petite poignée ; petit reste.On pounyon dè chó, une petite poignée de sel. Y’a ple k’on pounyon dè fin, il n’y a plus qu’un petit reste de foin.
 pouponn.m.Poupon, bébé.Kan on bâtèiyievè on èifan, l’èirè todzo la mérè-châdze ke portâvè le poupon, quand on baptisait un enfant, c’était toujours la sage-femme qui portait le poupon.
 pouponâv.Dorloter, cajoler, soigner, ménager.L’è pouponâye, atramin charë dja a la tèira ! On la dorlote (littéralt. elle est dorlotée), autrement elle serait déjà dans la tombe (littéralt. à la terre) !
 pouralye, pouretón.f.Pauvreté.Proverbe : La pouralye l’aménè la grindzalye, la pauvreté amène la mauvaise humeur, engendre les disputes (dans les héritages, par exemple).
 pouraminadv.Pauvrement.
 poure, -ran. n.pr. et adj.1. Pauvre. 2. Nom de lieu.1. L’è on poure d’Oùta ke l’è parintye po travalyie, c’est un pauvre d’Aoste qui est par ici pour travailler. On poure dyâble, un pauvre diable, un pauvre type. Dicton : La nèi d’avri l’è le femé di poure, la neige d’avril est le fumier des pauvres. 2. Le Tron doeu Poure (La Crêta).
 poure-tè, poura-tè, poure-voueinterj.Mon pauvre, ma pauvre (littéralt. pauvre-toi) ! Mes pauvres (littéralt. pauvres vous !).Â, poura-tè, t’é proeu d’aplindrè ! Ah, ma pauvre, t’es vraiment à plaindre !
 poùrgan.f.Purge.
 pourgâtse, pourgatsèrin.f.Longue période de mauvais temps.N’in mé la pourgâtse ! Nous avons de nouveau une période de mauvais temps !
 pouri, -ryaadj.1. Pourri, gâté, avarié (fruits, viande, etc.) ; humide (temps). 2. Gâté (enfant).L’è on petyou pouri, c’est un enfant gâté.
 pourin, -rënan. m. et f.Personne qui vit de la charité publique, mendiant.
 poùrpan.f.1. Pulpe, chair des fruits. 2. Gros morceau de viande charnue. 3. Mollet.1. Chle cheryieje l’on dè petyou gremó, chon kâji to dè poùrpa, ces cerises ont de petits noyaux, il n’y a presque que de la chair (littéralt. elles sont quasi entièrement de chair). 2. Boutâ kouèirè ouna poùrpa, mettre à cuire un gros morceau de viande.
 poùstan.f.1. Poste. 2. Car postal.
 poùtan.f.Punaise (insecte).Li poute mè fon katèiyie, les punaises me répugnent.
 poutann.m.Homme de mauvaise vie ; débauché.
 poutanâv.Mener une vie désordonnée.
 poutanèrin.f.Débauche, dévergondage, libertinage, beuverie.Expression : Férè la poutanèri, mener une vie désordonnée.
 poutchàtan.f.Poupée.
 poutchatâv.1. Jouer à la poupée. 2. Langer un bébé ; caliner un bébé.
 poutin.f. et n.pr.1. Serpent. 2. Nom de lieu.1. Y’é yu ouna pouti bregolâye, j’ai vu un serpent bigarré.  Fó alâ d’avi in ché loua ; y’a on moué dè pouti, il faut faire attention dans cet endroit ; il y a un tas de serpents. 2. Le Tsanté èi Pouti (La Crêta).
 poutren.f.Poutre.
 poutyenâv.Puiser un liquide avec un puisoir ou un seau.
 poutyenón.f.Action de puiser un liquide avec un puisoir, une louche, etc.L’è todzo ouna groucha poutyenó po vouidâ ché tené, c’est toujours un grand travail de vider cette cuve (avec un puisoir).
 povèin.m.Pouvoir.Va pie prèiyie a la tsapàla dè la Bâtya, l’è Noùtra Dàma dè tui povèi, va seulement prier à la chapelle de La Bâtiaz, c’est Notre Dame de tous pouvoirs.
 povèi, pouèiv.Pouvoir.Chon mé aló ródâ po tsartchyie inbóche po pouèi alâ danfyie ! Ils sont de nouveau allés rôder pour chercher des occasions pour pouvoir aller danser ! Y’é rin pu dremi tòta la noué, je n’ai pas pu dormir du tout (littéralt. je n’ai rien pu dormir) de toute la nuit. Proverbe : On fé koumin on poeu, me pâ koumin on vœu,  on fait comme on peut, mais pas comme on veut. Voue poeude pâ portâ chin, l’è troua pèjan, vous ne pouvez pas porter ça, c’est trop lourd. Expressions : Pouèi pâ mé ! Je n’en peux plus ! Y’in pouèi fran ple ! Je n’en peux vraiment plus ! Chin, poeuvon pâ konprindrè, ça, ils ne peuvent pas comprendre. Porè proeu mouèidrè cholè, il pourra bien traire tout seul. On chè dèpatse dè koulyi  po pouèi inpli le trouèi è le tsardjie, on se dépêche de cueillir pour pouvoir remplir le pressoir et le charger.
 povèlâ, povenâv.1. Retourner. 2. Retourner et secouer le foin (pour le faire sécher). 3. Par ext. peloter une jeune fille.1. Y’é povèló ché malâde, j’ai retourné ce malade (dans son lit). 2. Ne charin proeu forche dè povèlâ ché fin po ke chètsëche, nous serons bien obligés de secouer ce foin pour qu’il sèche. Fó povenâ le fin, chètsè myoeu, il faut tourner le foin, il sèche mieux (Finhaut). 3. Ani pachó y’in avèi ouna ke ch’è vyache povèlâye ; l’èiron dou trèi ke chè chon pléju,  hier soir, il y en a une qui s’est vue pelotée ; il y en avait (littéralt. ils étaient) deux ou trois (jeunes gens) qui se sont amusés!
 povèló, -âyeadj.Ereinté, acablé de fatigue, épuisé.L’è povèló, ché krouèi, il est éreinté, ce petit.
 povu keloc. conj.Pourvu que (suivi du subj.).Povu ke to chèi prè dèman matin, pourvu que tout soit prêt demain matin.
 prafonfâ,  profonfâv.S’enfoncer.
 prén.m.Caillé que l’on brasse dans la chaudière.
 préprép. et adv.Près ; de près.On dë ke kan la chevouèta tsantè pré di mèijon, yè chin la mô, on dit que quand la chouette hulule (littéralt. chante) près des maisons, elle présage la mort. Pré vèiye rin, je suis presbyte (littéralt. de près je ne vois rien).
 prè, -sta ; prè, -taadj.Prêt.L’éwe tsantè, l’è prèsta a kouèirè, l’eau chante, elle est prête à cuire. Fó ke la bochèta chèi prèta kan venyon la kèri avoué le tsarè, il faut que la «bossette» soit prête quand ils viennent la chercher avec le chariot.
 préchan.f.1. Hâte. 2. Presse pour le drap.1. Â te pâ ouna précha ! Ce que tu es pressé (littéralt. n’as-tu pas une hâte)! Expression : Férè a la précha, faire quelque chose en vitesse, en toute hâte. 2. D’âtre kou l’alâvon oeutre in Valorchëna pachâ le dra a la précha, autrefois, ils allaient en-là à Vallorcine passer le drap à la presse.
 précheadj. f.Qui a été préparé pour la traite (se dit du pis de la vache ou de la vache elle-même ; voir apréchâ).La vatse l’è préche, la vache est prête pour la traite. L’ure l’è préche, le pis est prêt pour la traite.
 prèchón.f.Quantité de raisin que l’on peut mettre en une fois dans la claie du pressoir.
 prèchó, -âyeadj.Pressé.
 prèdjien.m.Langue parlée.Le prèdjie dè vèr ne : le patouèi ! La langue de chez nous : le patois !
 prèdjie, prèdziv.Parler.Ché prèdzè fè, celui-ci parle fort. Prèdjie anglé, parler anglais. Châ pâ prèdzi, il ne sait pas parler (Finhaut). Expression : Prèdzè pâ din on cha ! Ce qu’il peut parler fort (littéralt. il ne parle pas dans un sac) ! Proverbe : In chè prèdzin, on ch’intin, en discutant, on parvient à se mettre d’accord (littéralt. en se parlant, on s’entend).
 prèdjoeun.m.Téléphone.
 prèdjoeu, -oeùjan. et adj.Parleur, qui aime parler, faire de belles phrases.
 prèdzen.m.1. Discussion. 2. Discours. 3. Sermon, homélie, prêche.1. Y’é tu on lon prèdze avoué ton pâre, j’ai eu une longue discussion avec ton père. 2. L’a fé on lon prèdze, il a fait un long discours. 3. Y’é bin anmó le prèdze dè l’inkourâ, j’ai bien aimé le sermon du curé.
 prèfya, pròfya, profyen.f.Récolte.Y’a pâ ouna groucha prèfya, il n’y a que peu de récolte. -In troeuve-te on bon vouâ ? -Ó, y’a pâ groucha pròfya, en trouves-tu beaucoup? Oh, il n’y a pas une grosse récolte. L’in avèi ouna pròfya ! Quelle grosse charge (littéralt. quelle récolte) il portait !
 prèijan.f.1. Récolte des produits de la terre (légumes, fruits, etc.) ; coupe (de foin, etc.) 2. Boucherie d’un ménage.1. Chi an y’a tu ouna bàla prèija dè fruite, cette année il y a eu une belle récolte de fruits. On fé la chèkonda prèija dè chanfouin oeu kouminchèmin doeu mèi d’ou, on fait la seconde coupe de sainfouin au commencement du mois d’août. 2. L’on fé ouna bàla prèija, ils ont fait une belle boucherie. Le dzo dè l’Achanchon on mindzè la lèvoua dè la prèija, le jour de l’Ascension on mange la langue de la boucherie maison.
 prèijenèin.m.Prisonnier.
 prèijonn.f.Prison.
 prèiyiev.Prier.Prèiyie le Bon Dyu, prier le Bon Dieu.
 prèiyieren.f.Prière.
 prèjarvâv.Préserver ; protéger.N’in fé dëre dè mèche po ne prèjarvâ di lavintse, nous avons fait dire des messes pour nous préserver des avalanches. L’on boutó le gran din l’artse po le prèjarvâ di rate, ils ont mis le grain dans le bahut pour le préserver des souris. Yè kontè ke le Bon Dyu la  prèjèirve, elle pense que le Bon Dieu la protège.
 prèjëmiv.Présumer, supposer.Y’èiwe pâ prèjëmi on’aférè dinche, je n’avais pas supposé une affaire comme celle-ci.
 prèjintâ (chè)v.Présenter (se).Mè ché prèjintó po chèiyie ché pró, je me suis présenté pour faucher ce pré. Expression : M’in a byin prèjintó, il m’en a offert un bon prix (littéralt. il m’en a beaucoup présenté).
 préjuren.f.Présure en poudre.D’âtre kou, in plache dè préjure, on avèi le kalye, autrefois, à la place de la présure, on avait la caillette.
 prèlan.f.Genêt ailé (genista saggitalis ; voir aprèla).Y’a byin dè prèla, il y a beaucoup de genêts ailés
 premëfen.f. pl.1. Prémices, c.-à-d. premiers fruits de la terre et du bétail. 2. Redevance sur les produits de la terre que les paroissiens devaient au clergé local à l’époque où les abbés de St-Maurice détenaient le pouvoir temporel sur la vallée du Trient.2. Y’é paya li premëfe, j’ai payé les prémices.
 prëmèi, pronmèin.m. et n.pr.1.Prunier. 2. Nom de lieu.2. La Kòrna doeu Prëmèi (Le Revex). Dèjo le Prëmèi (Litroz).
 premolin, -in·na ; prinmolin ; prinmolètan. et adj.Mince de taille.On krouèi premolin, un petit très mince. L’è prinmolèta, elle est très mince.
 prèmyieprép.Parmi.Mè ché jikó prèmyie li-j-âtre koumin y’é pu, je me suis glissé parmi les autres comme j’ai pu.
 prèmyie (boutâ)expr.Mélanger (littéralt. mettre parmi).Ne volin boutâ chla farëna prèmyie dè kokon po férè dè bounyè, nous voulons mélanger cette farine avec des œufs pour faire des beignets.
 prèmyie, -readj. et n.1. Premier. 2. Aîné.L’è le prèmyie dzo ke fé bon, c’est le premier jour qu’il fait beau. L’è te të le prèmyie dè la famëlye ? Est-ce toi l’aîné de la famille ?
 prèmyiere (tank’a la), tank’a la primeloc.Au revoir ! A la prochaine !
 prèparâv.Préparer.Y’é pâ onko prèparó li-j-afére po dèman, je n’ai pas encore préparé les choses pour demain.
 prérèn.m. et n.pr.1. Prêtre, religieux. 2. Nom de lieu.1. N’in inkontró dawe chorvinte dè prére, nous avons rencontré deux servantes de prêtre. 2. La Bàrm’èi prérè (s/ Vernayaz). Vèi le Prérè (Barberine).
 preskèadv.Presque.
 prëtan.f.1. Poule (fam.). 2. Cri d’appel pour les brebis, les chèvres et les poules.1. Vin prëta ! Viens ma poule ! 2.  Prëte, prëte ! Venez les biquettes ! Venez les belles !
 prëtan.f.Impatience ; manifestation d’impatience.Expression : Férè dè prëte, montrer des signes d’impatience. Fajèi dè prëte, il s’impatientait.
 prëtenâv.Trépigner d’impatience, s’impatienter.
 prëtenyoeu, -oeùjan. et adj.Impatient.Vèi te òra, tyìnta prëtenyoeùja ! Vois-tu maintenant, quelle impatiente !
 prètindin, -ten.Prétendant.
 prètindrèv.Prétendre.
 prèvèiadv.Tout de même ! Quand même !L’a tu ouna groucha pèina, prèvèi ! Il a eu une grande peine, quand même. Chin, prèvèi, l’arë pâ du férè ! Ca, quand même, il n’aurait pas dû faire !
 prëvó, -âyeadj.1. Se dit d’un animal doux, pas farouche, apprivoisé. 2. Se dit de qqn très fatigué.1. Ché rèinâ l’è prëvó, ce renard n’est pas farouche. Ouna vatse prëvâye, une vache douce. 2. Ché l’è prëvó, celui-là est fatigué.
 prèvyie, prèvoyiev.Prévoir.
 prin dè finexpr.Fleur de foin (La Crêta ; voir flejin à Salvan).
 prin, -prènyeadj.Fécondé (vaches, chèvres, brebis) par le taureau ou le bouc.Le modzon l’è prin, le «génisson» est fécondé. La tchyievra l’è prènye, la chèvre est fécondée.
 prin, -prìnmaadj.Mince (objet).Aplati li krèchin prinme, aplatir les cressins jusqu’à ce qu’elles soient assez minces (avant de les mettre dans le four à pain). Â-te on bâton ple prin kè ché-lé ? As-tu un bâton plus mince que celui-là ? Po férè dè krèchin, on prin dè trifle kouéte, è on li-j-èiklafe tan prinme k’on poeu, pour faire des cressins, on prend des pommes de terre cuites et on les écrase autant qu’on peut (littéralt. aussi minces qu’on peut). Expressions : Kopâ prin, couper en très petits morceaux, émincer (littéralt. couper mince). Felâ prin, filer mince (laine, fil).
 prindrèv.Prendre.Expression : Prindrè frèi, prendre froid. Le chon l’è prèi èi-j-âyon, les habits sont imprégnés de l’odeur (littéralt. l’odeur est prise aux habits). L’a pâ prèi li krouèi avoué lui, il n’a pas pris les enfants avec lui.
 prinjoeu, -oeùjan.Preneur, acquéreur d’un bien.
 prinmaminadv.Finement.Y’é vónya chin prinmamin, j’ai semé ça d’une manière légère.
 prinmavón.m.Blé semé au printemps (seigle).
 prinmavó, -âyeadj.Se dit des céréales semées au printemps.La gran·na prinmavâye, les céréales de printemps.
 printechoeun.m.Ecuelle de bois sous le petit moule à fromage (voir fétuire).
 printichen.f.Petit lait non cuit.
 printin (li), printan (li)n.m.pl.Supports de passoire à lait.
 printsen.f.Crételle hérissée (cynosarus achinatus ; mauvaise herbe, sorte de graminée fourragère, poussant dans les champs de céréales).Le bló l’è pâ byó ; y’a troua dè printse, le blé n’est pas beau ; il y a trop de crételles.
 printyón.f.1. Ensemble des légumes que l’on sème ou plante tôt au printemps (salades, laitues, carottes, etc.). 2. Ensemble de petits objets (monnaie, etc.)
 prisen.f.Payement de l’alpage de Tenneverge.
 privâ (chè)v.Priver (se).Kan on dzon·nè, fó chè privâ dè kâtyè tsoùja, quand on jeûne, il faut se priver de qqch.
 priyoeùjan.f.«Prieuse» c.-à-d. femme appartenant à la Confrérie du St. Sacrement.
 prón.m. et n.pr.1. Pré.  2. Nombreux noms de lieux.1. N’in pâ proeu dè tsan ; ne chin forche dè ronkâ on pró, nous n’avons pas assez de champs ; nous sommes forcés de labourer un pré.
 prochèn.m.Procès.On krouèi arindzèmin vó myoeu k’on bon prochè : ché ke gânyè le prochè, chô avoué la tseminje, è ché ke l’a pardu, yè chô to nu ! Un mauvais arrangement vaut mieux qu’un bon procès : celui qui gagne le procès, sort avec la chemise, et celui qui l’a perdu, sort tout nu !
 proeuadv.1. Assez. 2. Bien = vraiment, véritablement. 3. Bien = à vrai dire, en fait et en dépit des difficultés, très probablement. 4. Bien = volontiers.1. N’in proeu dè pan po chëpâ, nous avons assez de pain pour souper. Ché cha l’è pâ proeu grou, ce sac n’est pas assez grand. 2. L’è proeu on in·nëble ! C’est bien un imbécile! Dicton : Che ploeu la demindze, poeu proeu plovèi tòta la chènan·na, s’il pleut le dimanche, il peut bien pleuvoir toute la semaine. 3. Y’arè proeu kâtyon po l’èidyie, il y aura bien qqn. pour l’aider. 4. Y’in prinje onko proeu on morché, j’en prends bien encore un morceau. Véje proeu avoué tè che te vœu, je vais volontiers avec toi si tu veux.
 proeu (tan min)loc. adv.A peu près assez.Y’in a tan min proeu, il y en a à peu près assez.
 proeuchyueadv.Bien sûr.
 proeùvan.f.Preuve.Che le fin frenyache, l’è proeùva ke l’è dja bon chè, si le foin émet un bruissement, c’est preuve qu’il est déjà bien sec.
 profèchonn.f.Procession.Ne chin aló a Chin-Mouri in profèchon le delon di rogachon, nous sommes allés à St-Maurice en procession le lundi des Rogations. Le dzo dè la Féta Dyu, y’a ouna brâva profèchon apré la mècha, le jour de la Fête Dieu, il y a une jolie procession après la messe. Li fremi fon la profèchon, les fourmis se déplacent en file indienne (littéralt. font la procession).
 profèchonâ, profèchenâv.Processionner.
 profitâv.Profiter.Ne volin profitâ le tin ke n’in kâtyon po ne-j-èidyie, nous voulons profiter tant que nous avons qqn. pour nous aider.
 profondyuen.f.Profondeur.
 profyien.m.Profit.Y’a pâ grou profyie, ça ne rapporte pas grand chose (littéralt. il n’y a pas grand profit). Proverbe : Pâ dè pèirta chin profyie,  pas de perte sans profit.
 prokoryoeu, -oeùjan.1. Personne qui a pouvoir d’agir pour qqn en vertu d’une procuration. 2. Procureur à l’alpage (consortage).
 promenâ (chè)v.Promener (se).Y’é moujó a chin in mè promenin, j’ai pensé à ça en me promenant.
 promenâden.f.1. Promenade. 2. Nom d’une danse populaire de Salvan.
 promètrèv.Promettre.Proverbe : Promètrè èbin tèni chon dou, promettre et (littéralt. ou bien) tenir sont deux.
 pronmen.f.Prune.
 pronme batàrda, pronme vènindzen.f.Prunelle, c.-à-d. fruit de l’épine noire (littéralt. prune bâtarde ; prune des vendanges), arbuste familièrement appelé prunellier.
 prontaminadv.Promptement.
 propoun.m.Propos.
 prôpreadj. et adv.1. Propre. 2. Proprement, complètement.1. Kó l’è ke l’a nètèiya chëche ? L’è pâ prôpre ! Qui est-ce qui a nettoyé ça ? Ce n’est pas propre ! 2. L’a intètó prôpre, il l’a complètement assommé.
 propriétéren.m.Propriétaire.
 protseadj.Proche.
 protyùran.f.1. Procure. 2. Procuration.2. Expression : Balyie la protyùra, donner procuration.
 protyurâv.Procurer.
 provàndan.f.Provision.L’a te pâ fé ouna provànda ! Quelle belle provision il a fait (littéralt. n’a-t-il pas fait une provision) !
 provanyiev.Provigner, marcotter la vigne.
 provèirben.m.Proverbe.
 provèniv.1. Provenir. 2. Résulter.On châ pâ chin ke provindrè, on ne sait pas ce qu’il en résultera.
 provenyanchen.f.Provenance.
 provètan.f.Pèse-alcool, alcoomètre.
 provijonn.f.pl.Provisions.Le terin di provijon, le tiroir des provisions.
 provinn.m.Provin, c.-à-d. sarment de vigne qui a été provigné, ou petite fosse dans laquelle on l’enterre.Y’é fé doeu trèi provin, j’ai creusé (littéralt. fait) deux ou trois provins.
 provonadj. et adv.Profond, en profondeur.Fó alâ fin pya provon, il faut aller cinq pieds profond (Vernayaz).
 pryien.m.Prix.Le pryie doeu kâfé l’a ogmintó, le prix du café a augmenté.
 pryie d’oùtan.m.Plan de vigne importé d’Aoste et qui fut cultivé aux Breyes et aux Leysettes.
 pudzâv.Pincer un végétal (vigne, etc.).Pudzâ li fójè è li forchète, pincer les jets (qui poussent sur les pampres) et les vrilles.
 pudzâ (chè), pudjie (chè)v.pr.Epucer, débarrasser de ses puces ; s’épouiller avec le bec.Le tsin chè pudjievè, le chien s’épuceait. Li dzenelye chè pudzon è kovachon ; chinton le mó tin, les poules s’épouillent et se vautrent dans la poussière, elles sentent le mauvais temps.
 pudzen.f.Puce.Chin l’atré li pudze, ça, ça attire les puces.
 pudzonn.m.1. Puceron 2. Puce qui s’attache aux yeux des chèvres.
 puijonn.f.Poison.
 pulèrén.m.Primevère du printemps (primula veris).
 punéjan.f.Petit clou à tête plate et ronde, punaise.
 purén.f.Purée.Trifle in puré, pommes de terre en purée.
 purgatouèiren.m.Purgatoire.
 pùta, putachen.f.Femme de moeurs dissolues, pute, putain.
 pyan.m.1. Pied. 2. Pied (mesure d’environ 20 à 30 centimètres).1. Le pya dè la montanye, le bas, le pied de la montagne. Le pya dè tchyievre, le pied de chèvre (marque pour le bois). Pya bo, pya pla, pied bot, pied plat. Revouadâ di pya a la téta, regarder des pieds à la tête, toiser. Le pya doeu chanpinyon, le pied du «champignon» sous le raccard (voir pètyoeu). Expressions : Y’é pardu pya, j’ai perdu pied. L’è achë bétye kè chi pya, il est bête comme (littéralt. aussi bête que) ses pieds. Chè lèvâ doeu krouèi pya, se lever du pied gauche (littéralt. du mauvais pied). 2. On bon pya dè nèi, une bonne couche de neige.
 pya, peka boun.m.Pic.Pya nyie, pic noir. Pya rodze, tichodrome échelette (littéralt. pic rouge). Pya vè, pic vert.
 pyâlâv.Piauler, pépier (petits oiseaux, poussins).
 pyalèn.m.1. Chaussure grossière faite avec des chiffons ; pantoufle. 2. Gros flocon de neige. 3. Commère, bavarde.2. Yè nèi a grou pyalè, il neige à gros flocons.
 pyalètâv.1. Neiger à gros flocons. 2. Bavarder à tort et à travers, faire des commérages.
 pyan·nan.f.Rejet d’une souche.Ouna pyan·na dè foeu, une branche couchée d’un foyard buissonnant.
 pyan·nâv.Pédaler pour tisser.Y’é pyan·nó chu li planye dè l’orvyoeu, j’ai pédalé sur les pédales du métier à tisser.
 pyange, -gaadj.Boîteux ; peu agile pour marcher.
 pyapoeun.m.Se dit de diverses renoncules : renoncule âcre (ranunculus acris), renoncule rampante (ranunculus repens), renoncule bulbeuse (ranunculus bulbosus) et renoncule des montagnes (ranunculus montanus).
 pyaru, -rouaadj.Pierreux.Ché pró l’è tan pyaru ke n’in on travalye èinorme dè foryie po le nètèiyie, ce pré est tellement pierreux que nous avons un travail énorme au printemps pour le nettoyer.
 pyatâ, pyatonâv.1. Piaffer, lancer du pied (se dit surtout d’une vache). 2. Marcher sur place, piétiner.2. Y’a dè vatse ke pyaton kan on li-j-ârye, il y a des vaches qui piétinent quand on les trait.
 pyatachan.f.Bonne marche, long trajet, grande course.N’in fé ouna chòta pyatacha ! On a fait une sacrée longue marche !
 pyatèiyiev.Donner des coups de pieds.
 pyé, pin.m.Poitrine des bovidés.
 Pyèire, Pyiérón.pr.Prénom masculin : Pierre, Pierrot.
 pyiechen.f.1. Pièce d’argent. 2. Poutre.1. Expression : On è to d’ouna pyieche, on est tout raide (littéralt. on est tout d’une pièce).
 pyieran.f. et n.pr.1. Pierre. 2. Nom de lieu.1. Krè rin, l’è koumin ouna pyiera in on moue,  il ne grandit pas, il est comme une pierre dans un mur, (se dit d’un enfant qui ne grandit pas). Expression : Balyie doeu tchu chu la pyiera, faire faillite (littéralt. donner du cul sur la pierre). 2. La Pyiera èi mô (la pierre où les porteurs posaient le mort un instant pour se reposer ; Le Bioley).
 pyoeun.m.1. Pou. 2. Nom de lieu.1. L’è te krapin ! L’èikortserë on pyoeu po in avèi la pé ! Ce qu’il est avare (littéralt. est-il avare) ! Il écorcherait un pou pour en avoir la peau ! Expressions : Tsartchyie li pyoeu prèmyie la palye, chercher chicane (littéralt. chercher des poux parmi la paille). Dzaloeu koumin on pyoeu, jaloux comme un pou. 2. La Golye di Pyoeu (Les Marécottes).
 pyoeun.m.Inflorescence des patiences (oseille).Li pyoeu di lapé, les inflorescences des plantes d’oseille. Aux enfants qui mangeaient de l’oseille des prés (rumex acetosa) on disait : Fó pâ mindjie le pyoeu, il ne faut pas manger la fleur.
 pyoeuyiev.Chercher et enlever les poux avec une «peignette», sur un enfant, une personne ou un animal.
 pyòlan.f.Hache.Pyòla lârdze, sorte de hache large servant à faire les bardeaux (voir infarlyoeu). Plantâ la pyòla, planter la hache dans le bois.
 pyòla dzorèire, pyòla dzorìntan.f.Hache de bûcheron.
 pyolén.m.Thym serpolet (thymus serpyllum).
 pyolèn.m.1. Petite hache. 2. Piolet (pioche de guide pour faire les marches sur le glacier, etc.)
 pyolé-rodzen.m.Saponaire rose (saponaria ocymoides).
 pyolètan.f.Petite hache.
 pyonn.m.Pion de jeu (c’était souvent une fève ou un pois).
 pyonn.m.Chaussette (terme utilisé jusque vers 1930). Féde-voue dè tsoeufon oeu dè pyon ? Tricotez-vous (littéralt.faites-vous) des bas ou des chaussettes ? Férè on pâr dè pyon, faire une paire de chaussettes.
 pyon, -·na, pyorne -òrnaadj. m.Soûl, ivre.
 pyòrnan.f.Rhume de cerveau. Y’é akapó la pyòrna, j’ai attrapé le rhume.
 pyornâv.Pleurnicher.
 pyornatsen.f.Fillette pleurnicheuse.
 pyoukâv.1. Happer, attraper, piquer, enlever sous le nez. 2. Dérober subtilement, chiper, piquer.1. Y’é pyoukó le nèl a la mâma avoué mon boure, j’ai piqué le neuf d’atout à ma mère (littéralt. à la maman) avec mon valet d’atout. M’on pyoukó le krèiyon, ils m’ont piqué le crayon.
 pyoùlan.f.Femme à la voix haute, aiguë.
 pyoùlan.f.Reste de liquide.Y’a adé ouna pyoùla dè laché din le tepin, il y a encore un reste de lait dans le pot.
 pyoulâv.1. Piauler, piailler (petits oiseaux). 2. Parler à voix très haute, s’exprimer d’une voix aiguë, souvent désagréable (par la parole, le chant, les pleurs, etc.)
 pyoulèré, -lan.Personne (souvent un enfant) à la voix criarde.
 pyoupyoun.m.fam.Simple soldat.
 pyoùtan.f.Jambe ; patte.L’a dè pyoute londze ché-lé ! Il a de longues jambes celui-là !
 pyoùta (avèi bouna)expr.Avoir de bonnes jambes, être ingambe, dégourdi.
 pyoùta dè tsan.f.Pied de chat dioïque, familièrement appelé patte de chat (antennaria dioica).
 pyoutache, pyoeutachen.f.Berce des prés, aussi appelée patte d’ours (heracleum sphondylium).
 pyoutenâv.S’impatienter.
 pyoutonn.m.Pied de porc.

Valid HTML 4.01 Transitional

RETOUR AU SOMMET DE LA PAGE


PATOIS DE LA VALLEE DU TRIENT