Po pâ oublâ le tin pachó !
Le patois de la Vallée du Trient
C'est par le langage que le passé nous a transmis son message ...
La langue nous lie et forme une part importante de notre identité. Le patois, notre langue ancestrale, est un patrimoine inestimable, un héritage précieux. Nos missionssauvegarder le patois de la vallée du Trient pour la postérité et l'offrir aux générations futures :
|
1. Tri, classement, cotation des originaux, mise sur le web | |
2. Numérisation des manuscrits du glossaire | |
3. Transcription dactylographique du manuscrit principal | |
4. Contrôle de la transcription | |
5. Travaux préparatoires du dictionnaire, graphie, phonétique | |
6. Caution scientifique et validation du projet | |
7. Transcription des manuscrits "toponymes" d'Ernest Muret | |
8. Transcription des manuscrits "toponymes" de Denis Coquoz | |
9. Reports des toponymes cadastraux |
1. Construction de la base de données web | |
2. Construction de la plateforme web | |
3. Construction du dictionnaire texte | |
4. Contrôles avec matériel D. Coquoz, carnets… | |
5. Contrôles avec matériel M. Müller | |
6. Enregistrement du dictionnaire et mise sur web | |
7. Construction des histoires texte | |
8. Enregistrement des histoires, séquençage et mise sur web | |
9. Numérisation de l’ouvrage M. Müller | |
10. Enregistrement de l’ouvrage M. Müller | |
11. Réécriture patois des textes M. Müller | |
12. Correction phonétique de la réécriture | |
13. Mise sur le web texte et sons M. Müller | |
14. Construction de l’index | |
15. Travaux finaux, préface, essai de graphie, grammaire | |
16. Numérisation des manuscrits "toponymes" de D. Coquoz | |
17. Réécriture patois de la transcription "toponymes" E. Muret et D. Coquoz | |
18. Enregistrement des toponymes E. Muret et D. Coquoz |
1. Numérisation des dessins | |
2. Relecture et préparation finale de l’ouvrage | |
3. Appel d’offre graphisme et suivi | |
4. Appel d’offre impression et suivi | |
5. Distribution |
Pour continuer et terminer ces travaux, il nous faut 40'000 Fr. |