Po pâ oublâ le tin pachó !
♫ | a | prép. | À. | Expressions : Alâ a bin : Réussir. Alâ a nofe : Assister à une noce. Boutâ a non… : donner un nom (à un enfant). Mètrè a tue : Mettre sous tutelle. |
♫ | â | interj. | Ah ! | |
♫ | abachiàla | n.f. | Abbatiale. | |
♫ | abâchyie (ch’) | v. | Abaisser (s’). | La tètse doeu fin ch’abâchè, le tas de foin se tasse. |
♫ | abàda | n.f. | 1. Au sing. : Abandon. 2. Au pl. : Dans la locution èi-j-abade, à l’aventure, à l’abandon (voir bàda). | 1. Expression : Li-j-èifan chon a l’abàda, les enfants sont dehors, sans surveillance. 2. L’è ya èi-j-abade, il est parti à l’aventure. Boutâ èi-j-abade, (littéralt. mettre à l’abandon) se disait des cabris qu’on abandonnait dans des endroits escarpés d’où ils ne pouvaient sortir, cela après le sevrage pendant la bonne saison. Ceux de Salvan les mettaient au Redon, ceux des Granges au Chinliaz des Vannes, ceux des Marécottes au Besson près du Temelley. |
♫ | abadâ (ch’) | v. | 1. Soulever, lever. 2. Se lever. | 1. Pouèi pâ abadâ ché yâdze, je ne peux pas soulever cette charge. Expressions : Li kroeule m’abâdon, les frissons me soulèvent. Expressions : L’a abadó li choeule, il est tombé les pieds en l’air (littéralt. il a levé les socques). Chloeu-j-èifan chon dja byin abadó, ces enfants sont déjà grandelets (littéralt. sont déjà bien levés). 2. Ch’abâdè d’oeure, il se lève de bonne heure. |
♫ | abaï | n.f. | Abbaye. | |
♫ | abajou | n.m. | Abat-jour. | |
♫ | abandon | n.f. | Abandon. | |
♫ | abandonâ | v. | Abandonner. | Y’abandone to, j’abandonne tout, je quitte tout. Expression : Fó pâ chè lachyie abandonâ, il ne faut pas se laisser aller (littéralt. se laisser abandonner). |
♫ | abardjie | v. | Héberger (voir rabardjie). | N’in abardja on marnó, nous avons hébergé un miséreux. |
♫ | abardzèmin | n.m. | Affiliation dans un consortage. | Expression : Balyie l’abardzèmin, accepter qqn. dans un consortage d’alpage (littéralt. donner l’affiliation). |
♫ | abatâdze | n.m. | Abatage. | |
♫ | abatardi (ch’) | v. | Abatardir (s’), dégénérer, détériorer (se). | Li trifle ch’abatardon, les pommes de terre se détériorent. |
♫ | abatrè | v. | Abattre. | |
♫ | abatu, -toua | adj. | Qui n’a plus de force, abattu. | La vatse l’è byin abatoua, va pâ lon ke vélè, la vache est bien abattue, elle va vêler sous peu. |
♫ | abchè | n.m. | Abcès. | |
♫ | abé | n.m. | Abbé. | |
♫ | abè | n.m. | Hébergement. | Balyie l’abè, donner le gîte, héberger. |
♫ | abë | adv. | A cœur. | Expression : Prindrè abë dè férè, prendre sa tâche à cœur. |
♫ | abèdzinti, abètsinti | v. | Rendre pointu, (voir abètsi). | Fó abèdzinti le kolené po le charti, il faut tailler le pieu pour le planter. S’utilise aussi dans l’expression, Abèdzinti on tsevri, mettre téter un cabri qui vient de naître. |
♫ | abèirdjie | v. | 1. Héberger (voir èibardjie). 2. Recevoir la visite nocturne de jeunes hommes, pour la veillée). | |
♫ | abèkare | adv. | De travers. | Chla trâbla l’è abèkare, cette table est de travers. |
♫ | abèli (ch’) | v. | Arranger (s’), embellir (s’) (on dit plus souvent inbèli). | Le tin ch’abèlè, le temps s’arrange. |
♫ | abelyoeùla | n.f. | Accoutrement. | L’a ouna drôla d’abelyoeùla, il a un drôle d’accoutrement. |
♫ | abèrâ (ch’) | v. | Abreuver, s’abreuver. | L’abèron li vatse, ils abreuvent les vaches. Expression : Chè chon abèró ! Ils se sont enivrés (littéralt. ils se sont abreuvés) ! |
♫ | abèrâ la ràta | expr. | Pleurer (littéralt. donner à boire à la souris). | |
♫ | abèrâdze | n.m. | Abreuvage. Action d’abreuver. | |
♫ | abèryoeu | n.m. | Abreuvoir. | |
♫ | Abèryoeu (l’) | n. pr. | Nom de lieu. | L’Abèryoeu (Trétien et Finhaut). |
♫ | abètchyie (ch’), abètsyie, abètsi | v. | 1. Donner la becquée. 2. S’avancer, se placer à l’extrémité de… 3. Rendre pointu comme un bec, (voir abèdzinti). | 1. Voue l’abètchyie adé ché petyou, vous lui donnez encore la becquée à ce petit. 2. Fó pâ troua ch’abètchyie, il ne faut pas se mettre trop au bord du précipice. 3. Fó abètsi ché kolené, (Finhaut) il faut tailler ce pieu. |
♫ | abi (chloeu dè l’) | n.m.pl. | Membres de la Confrèrie du St. Sacrement. | |
♫ | abi a panó | n.m. | Vêtement masculin de cérémonie à longs pans. | |
♫ | abinmâ | v. | Abîmer. | Chloeu krouèi l’abinmon to, ces gamins abîment tout. |
♫ | abinmó | n.m. | Quantité relativement grande. | On abinmó dè bou, une masse de bois. |
♫ | abo (d’) | adv. | D’abord, bientôt, presque. | Y’é d’abo fournèi, j’ai bientôt fini. L’arivon d’abo, ils arrivent bientôt. |
♫ | abo ke (d’) | loc. adv. | Puisque, du moment que. | D’abo ke voue mè payie pâ, travalye ple, puisque vous ne me payez pas, je ne travaille plus. |
♫ | abokâ | v. | Saisir dans les mains quelque chose qu’on vous jette. | Y’é abokó la pòma, j’ai saisi la pomme. |
♫ | aboli | v. | Abolir. | Chla kotëma l’è abolèite, cette coutume est abolie. |
♫ | abominâble, -a | adj. | 1. Abominable. 2. Dont la quantité est considérable. | 1. Chin l’è te parèi abominâble, cela est tout de même affreux ! 2. Chi an y’a on voi dè trifle abominâble, cette année, il y a une énorme quantité de pommes de terre. |
♫ | abominachon | n.f. | Abomination. | |
♫ | abondanche | n.f. | Betterave fourragère. | |
♫ | aborâ | v. | 1. Courber, ployer. 2. Rabaisser, dénigrer. | 1. Ché tu aboró dèjo ché yâdze, j’ai ployé (littéralt. j’ai été ployé) sous cette charge. 2. Li in deyèivon tui ouna po l’aborâ, ils lui racontaient tous quelque chose pour la rabaisser. |
♫ | abordâ | v. | Aborder. | On oujè pâ abordâ pè chi boeu tan chi ch’è mónè, on n’ose pas aborder dans cette étable tant c’est sale, par ici. |
♫ | abornâ | v. | Délimiter un terrain en plaçant des bornes. | |
♫ | aboró, -âye | p.p.adj. | Voûté. | Te tè tin tòta aborâye, tu te tiens toute voûtée. |
♫ | abotchyie | v. | 1. Tomber la tête la première. 2. Etre ou mettre en position inclinée vers l’avant ou vers le bas. | 1. L’a abotcha oeu mèitin doeu tsemin, il est tombé la tête la première au milieu du chemin. 2. Y’é dremèi abotcha chu la trâbla, j’ai dormi la face en avant, les bras appuyés sur la table. Abotse le chélon, mets le seau sur son orifice. Kan on kapyone fó byin abotchyie li kou, quand on fossoie, il faut bien retourner les coups. |
♫ | Abotse (l’) | n. pr. | Nom de lieu. | L’Abotse (Salvan). |
♫ | Abotsèrintsa (l’) | n. pr. | Nom de lieu. | L’Abotsèrintsa (Les Marécottes). |
♫ | abotson, d’abotson | adv. | La face en bas, la face contre terre, sens dessus dessous. | Y’é dremèi abotson chu la trâbla, j’ai dormi la tête sur la table. L’è tsèju d’abotson, il est tombé la face contre terre. Y’é boutó le govèi d’abotson, j’ai posé la seille sans dessus dessous. |
♫ | aboukâ | v. | Jeter un coup d’œil par curiosité. (On dit plus souvent boukâ). | Ché aló aboukâ, je suis allé jeter un coup d’œil par curiosité. |
♫ | aboukyoeu, -oeùja | n.m.f. | Personne qui regarde avec curiosité (plutôt péj.). | |
♫ | aboulyie | v. | Abouler, donner, remettre. | Aboulye che ! Donne, lance ici ! (ces pommes, etc.) |
♫ | abouti | v. | 1. Aboutir (il y a une forme plus ancienne : aboti). 2. Arriver, affluer. | 1. Ché pâ che porèi abouti a chin ke moujâwe, je ne sais pas si je pourrai arriver à mes fins (littéralt. à ce à quoi je pensais). 2. Li dzin ch’abotivon dè tui li lâ, les gens affluaient de tous les côtés. |
♫ | âbra | n.m. | L’énergie, le courage (voir abrâje). | Ché èifan mè ron l’âbra, cet enfant me fatigue au point de m’ôter le courage (littéralt. cet enfant me rompt le courage). |
♫ | abrachyie | v. | Entreprendre. | Voeulon to abrachyie a kou, ils veulent tout faire à la fois. |
♫ | abrâje | n.f. | L’énergie, le courage (voir âbra). | Expression : rontrè l’abrâje : fatiguer, couper l’énergie. Y’é l’abrâje ròta, je n’ai plus d’énergie, de courage (littéralt. j’ai le courage coupé). |
♫ | abramâ | v. | Posséder, avoir. | Voeulon to abramâ, ils veulent tout avoir. |
♫ | abramèré, -la | n. m.f. | Se dit de quelqu’un qui veut tout avoir, tout accaparer. | |
♫ | abramó, -âye | n. et adj. | Travailleur infatigable, avare de son temps. | Chin l’è d’abramó ke ch’intrèpoujon pâ, ce sont des travailleurs acharnés qui ne s’arrêtent pas une minute, ne font pas la moindre pause. |
♫ | âbre | n.m. | 1. Arbre. 2. Arbre du moulin. | 1. Chi an, li-j-âbre chon byó florèi, cette année les arbres sont chargés de fleurs. |
♫ | abrè | n.m. | Se dit de quelqu’un qui se surmène, qui veut tout faire à la fois. | L’è on abrè, c’est un hyperactif ; il ne tient pas en place |
♫ | abrèidjie | v. | Abréger. | |
♫ | abrèiyèré, -la | n. et adj. | Se dit de quelqu’un qui veut tout faire à la fois ; hyperactif. | |
♫ | abrèiyèri | n.f. | Désir violent de travail. | L’a oun’abrèiyèri ke chè chin pâ ; il a une telle rage de travail qu’il est insensible à la fatigue (littéralt. qu’il ne se sent pas). |
♫ | abrèiyie | v. | Tout entreprendre à la fois. | Vœu to-t-abrèiyie, il veut tout entreprendre à la fois. |
♫ | abrèiyoeu, -oeùja | n. et adj. | Se dit de qqn qui veut tout entreprendre à la fois. | |
♫ | abri | n.m. | Abri. | |
♫ | abrico | n.m. | Abricot. | |
♫ | abricotè | n. m. | Abricotier. | |
♫ | abritâ (ch’) | v. | Abriter (s’). | |
♫ | abriti (ch’), abrèti (ch’) | v. | 1. Procurer (se). 2. Rassembler, ramener (des enfants ou des animaux égarés ou dispersés). | 1. Fó abriti dè bou po l’ëvèi, il faut se pourvoir de bois pour l’hiver. T’abritèré chin ke fó po férè la gòta, tu te procureras ce qu’il faut pour faire l’eau de vie. Ch’è abritèite dè galoche, elle s’est achetée des pantoufles. 2. Moujâwe pâ dè li tornâ abriti, je ne pensais pas pouvoir les ramener (en parlant d’enfants, de bêtes échappées, etc.) |
♫ | abrocha, abrecha | n. m. | Sac à dos ; havresac. | L’a prèi l’abrocha po boutâ le vivrè, il a pris le sac à dos pour mettre les provisions. |
♫ | abroeuti (ch’) | v. | Se gâter (en parlant du temps). | Le tin ch’abroeutè, le temps se gâte. |
♫ | abruti | n. et adj. | Abruti. | |
♫ | abruti (ch’) | v. | Abruti (s’). | Ch’abruti oeu bèirè, s’abrutir par la boisson, l’alcool. |
♫ | abu | n.m. | Abus. | |
♫ | abujâ | v. | Abuser, profiter (péj.). | Fó pâ abujâ di dzin, il ne faut pas abuser des gens. |
♫ | abyië | adv. et adj. | 1. Adverbe : à la perfection, de manière correcte, adroite. 2. Adjectif : pratique. | 1. Expression : L’in vin abyië dè rin, il ne mène rien à bien, il ne fait rien correctement. 2. Chi moeuble l’è abyië, cet outil est pratique. |
♫ | acha | interj. | Tout de même. | Acha ! Ke y’èitëche chètó è to mon trin a férè ! Tout de même ! Que je reste assis et tout mon ouvrage reste à faire ! Me acha ! Tyin dzo l’è vouèi ? Mais tout de même ! Quel jour est-ce aujourd’hui ? |
♫ | achadi (ch’), achadâ (ch’) | v. | Se délecter. | Le vé ch’achadè in bèirè chon laché, le veau se délecte en buvant son lait. |
♫ | achalâ | v. | Donner le sel aux bêtes. | Li fó byin achalâ, il faut leur donner du sel en suffisance. |
♫ | Achalyoeu (l’) | n.pr. | Nom de lieu. | L’Achalyoeu (Finhaut). Le plan dè l’Achalyoeu, endroit où chaque particulier allait rencontrer son bétail au retour de l’alpage d’Emosson et lui donner le sel. |
♫ | achanchon | n.f. et n.pr. | Ascension (fête religieuse). | Dicton : Le dzo dè l’Achanchon on mindzè la lèvoua dè la prèija, le jour de l’Ascension, on mange la langue fumée du cochon (voir prèija). |
♫ | achani | v. | Assainir. | Fó achani ché bochè, il faut nettoyer ce tonneau pour l’assainir. Achani on ché, faire tomber d’un rocher les parties qui menacent ruine. |
♫ | acharâ, incharâ | v. | Enserrer. | Expression : L’èiron acharó èi dète, ils étaient criblés (littéralt. enserrés) de dettes. |
♫ | achàrla | n.f. | Baie de l’alisier blanc et du sorbier de Mougeot. | Li kolon l’è chloeu di-j-acharle è di temé. Les pigeons ramiers sont ceux qui mangent les baies de sorbier. |
♫ | acharlèi | n.m. et n.pr. | 1. Alisier blanc (sorbus aria). 2. Sorbier de Mougeot (sorbus mougeotii). 3. Nom de lieu. | 3. L’Acharlèi (Le Bioley). Li-j-Acharlèi (Les Marécottes). |
♫ | acharlèmin | n.m. | Première ligne de madriers sur les «champignons» du raccard. | |
♫ | acharmintâ | v. | Assermenter. | |
♫ | acharti | v. | Planter, enfoncer. | Li vatse chon achartyë in l’èrba, les vaches paissent avec avidité. (littéralt. sont plantées dans l’herbe). |
♫ | achavèi | v. | Avertir. | Seulement dans l’expression : Fér’achavèi, faire savoir, avertir. |
♫ | achë | adv. | Aussi. 1. Indique l’égalité s’il est suivi d’un adj. ou d’un adv. 2. Indique l’explication. | 1. Le dechande chin cholèi l’è achë râ kè li fëlye chin-j-orgouèi, le samedi sans soleil est aussi rare que les filles sans orgueil. L’è achë vyoeu kè mè, il est aussi âgé que moi. 2. Achë l’è pâ drôle ke chèi arevó chin, aussi, ce n’est pas étonnant que cela soit arrivé. |
♫ | achë pou | loc. adv. | Aussi peu. | |
♫ | achebin | adv. | Aussi. | Ne achebin, nous aussi. Véje achebin avoué yue, je vais aussi avec eux. |
♫ | achèche | n.f. | 1. Relâche. 2. Pause pour réfléchir, moment de réflexion. | 1. Y’é pâ tu oun’achèche, je n’ai pas eu un instant de repos. La plodze l’a pâ fé oun’achèche, la pluie n’a pas cessé (littéralt. n’a pas fait une relâche). 2. Seulement dans l’expression : Avèi d’achèche, être posé, sérieux. |
♫ | achèdoui, -ouite | adj. | Assidu. | |
♫ | achèi | n.m. | Clôture. | Fó férè on achèi po pâ lachyie pachâ li tsivre, il faut faire une clôture pour ne pas laisser passer les chèvres. (Trient) |
♫ | achéjenâ | v. | Faire en sorte que la vache mette bas à la bonne saison. | |
♫ | achèjonâ | v. | Assaisonner. | Achèjonâ la tsèi, assaisonner la viande. |
♫ | achèlye | n.f. | 1.Tavillon, bardeau. 2. Nom de lieu. | 1. Le tèi l’è kouvèi avoué d’achèlye, le toit est recouvert de bardeaux. 2. Le Tsâble di-j-Achèlye (Salvan). |
♫ | achelyoeu | n.m. | Poseur de bardeaux. | |
♫ | achenâ, afenâ | v. | Donner au bétail le repas du soir. | L’è l’oeure d’achenâ, c’est l’heure de donner le repas du soir. |
♫ | achepâ (ch’) | v.pr. | Trébucher, s’achopper, butter. | Mè ché achepó a ouna pyiera, j’ai trébuché sur une pierre. |
♫ | achepé | n.m. | 1. Difficulté que l’on rencontre, pierre d’achoppement. 2. Personne qui crée des difficultés, qui nous retarde dans notre avancée. | 1. Te troeuvèré proeu d’achepé, tu rencontreras certainement des difficultés. 2. L’a trovó on achepé, il a rencontré qqn. qui l’a retardé. |
♫ | achepi (ch’) | v. | Assoupir (s’). | Mè ché achepèi on bokon, je me suis assoupi un peu. |
♫ | achepou | adv. | Non plus. | Yue achepou chon pâ rëtse, eux non plus ne sont pas riches. |
♫ | acheprâ | v. | Arrêter par une chose imprévue. | |
♫ | achepya | n.f. | Envie de dormir. | Mè vin l’achepya, il me vient l’envie de dormir. |
♫ | achèrèinâ (ch’) | v. pr. | S’éclaircir en parlant du ciel. | Ané, che ch’achèrèinè, dzâlè, ce soir, si le ciel s’éclaircit, il va geler. |
♫ | acheryie | v. | Acérer, rendre tranchant. | Fó férè acheryie la pyòla, il faut faire acérer la hache. |
♫ | achèta | n.f. | Assise, stabilité. | Chloeu voualamon l’on d’achèta, ces tas de foin ont une bonne assise. |
♫ | achètâ (ch’) | v. | 1. Etablir, stabiliser (se). 2. S’asseoir. | 1. Fó lachyie achètâ le tin, il faut laisser le temps se stabiliser. Expressions : Fó achètâ la boùlya, il faut préparer le linge pour commencer la lessive. L’on achètó mèinâdze, ils se sont mis en ménage. La nèi ch’è achètâye, la neige tient (littéralt. s’est stabilisée). 2. Achèta-tè on bokon, assieds-toi un moment ! Achètâ li karte, se mettre à table pour jouer aux cartes. |
♫ | achètâye | n.f. | Carte que pose le premier joueur et qui détermine l’atout au jeu de yass. | |
♫ | achèté | expr. | Ce n’est pas étonnant. | |
♫ | achèton (d’) | adv. | En position assise au lit. | Mè ché mètu d’achèton, je me suis assis dans mon lit. |
♫ | achin | adv. | Sur le point de. | N’èiron achin d’atsètâ ouna vatse, nous étions sur le point d’acheter une vache. |
♫ | achin·nâ | v. | Donner le repas du soir au bétail (voir chìn·na). | T’achin·nèré dè boun’oeure, tu soigneras le bétail de bonne heure |
♫ | achintoua | n.f. | Symptômes de la parturition, de la mise bas du bétail bovin. | |
♫ | achintrè | v. | Manifester les symptômes de la parturition. | La vatse l’achin byó, va pâ lon ke vélè, la vache ressent bien les symptômes de la parturition, elle va mettre bas sous peu. |
♫ | achintyonâ | v. | Dorloter. | Ché èifan l’è troua achintyonó, cet enfant est trop dorloté. |
♫ | achistâ (ch’) | v. | Se restaurer. | Ne ne chin byin achistó, nous nous sommes bien restaurés. Expression : Achistâ li rochète, se mettre au lit ! (littéralt. donner à manger aux puces !) |
♫ | achistanche | n.f. | Action de se restaurer. | Y’é pâ onko prèi d’achistanche vouèi, je n’ai encore rien mangé aujourd’hui. |
♫ | acho | n.m. | 1. Réduit aux porcs. 2. Local sale et mal éclairé. 3. Petite cave voûtée. | 1. On chi klèrè pâ mé kè din on acho dè kayon, on n’y voit pas plus que dans un réduit à cochons ! Férè on bokon d’acho, faire une cabane pour les porcs, à l’alpage. |
♫ | achó | n.m. | Assaut, malheur. | L’è pâ on achó dè dyèra, ce n’est pas une chose si pressante (littéralt. ce n’est pas un assaut de guerre). Y’é tu tui li-j-achó a kou, j’ai eu tous les ennuis à la fois. |
♫ | achoeu | n.m. | Abri, refuge, débarras. | |
♫ | achoeùrè (ch’) | v. | 1. Prévenir les désirs, gâter. 2. Prêter une trop grande attention à sa santé, s’écouter. 3. S’associer avec un buveur. | 1. Che on li-j-achoeu troua, venyon módoué, si on les gâte trop, ils deviennent difficiles (en parlant des enfants). 2. Fó pâ troua ch’achoeùrè, il ne faut pas trop s’écouter, se dorloter. |
♫ | achoeute | n.m. | Abri. | |
♫ | achoeuyie | v. | Fixer les limites du parcage des bêtes. | |
♫ | acholidâ | v. | Consolider. | Fó boutâ ouna kòta por acholidâ le tèi, il faut mettre un étai pour consolider le toit. |
♫ | achomâ | v. | 1. Assommer (voir asomâ). 2. Epuiser. | 1. L’è tu achomó pèr ouna pyiera. Il a été assommé par une pierre. 2. Sta tsalyue voue-j-achomè, cette chaleur vous assomme. |
♫ | achon·nèré, -la | n. | Personne indiscrète qui cherche à savoir les choses dans son intérêt. | |
♫ | achonâ, achenâ | v. | Flairer. | Le tsin l’achenè, le chien flaire. Expression : Achonâ le kouchin, se coucher quand on tombe de sommeil. (littéralt. flairer le coussin). |
♫ | achonbri (ch’) | v. | Assombrir (s’). | Ch’achonbrè byin, balyèrè proeu ouna ramó, le ciel s’assombrit beaucoup, il tombera bien une averse. |
♫ | achondzenâ (ch’) | v.pr. | Escalader. | Voue-j-erèi pâ voue-j-achondzenâ pè chle bèke ! Vous n’irez pas grimper sur ces pics rocheux ! |
♫ | achonyeu, -oeùja | n.m. | Renifleur, euse (voir achon·nèré). | |
♫ | achoprâ (ch’) | v.pr. | Etre ralenti dans son élan. | La pyiera ch’è achoprâye pè dè bochené, la pierre qui roulait a été ralentie dans des buissons. Ché tu achopró kan y’é aprèi ché malyue, j’ai été figé quand j’ai appris ce malheur. |
♫ | achoralyie (ch’) | v. | Epouvanter (s’) (voir choralyie, inchoralyie). | On ch’achoralyè kan le malyue l’arivè, on s’épouvante quand le malheur arrive. |
♫ | achorbatchyie | v. | Donner un surnom à qqn. (voir chorbatse). | |
♫ | achorti | v. | Approvisionner. | Di k’on poeu prindrè dè vè, chin voue-j-achô, dès qu’on peut fourrager avec de l’herbe fraîche, on est bien approvisionné pour nourrir le bétail (littéralt. cela vous approvisionne). Chi an on è pâ achortèi avoué le bló, cette année la récolte de blé est d’un maigre rapport (littéralt. on n’est pas approvisionné avec le blé). |
♫ | achotâ (ch’) | v. | Abriter (s’). | Fó achotâ la tètse doeu bou, il faut abriter le tas de bois. Voue voue-j-achotèré bin oeutyè chèi, vous vous abriterez bien quelque part. |
♫ | achoté | n.m. | Abri de fortune. | Che ploeu, troeuvèré bin on achoté, s’il pleut, je trouverai bien un abri de fortune. |
♫ | achotèlyie (ch’), asotèlyi (ch’), achoti (ch’) | v. | Travailler avec minutie. | Y’a pâ fóta dè tan ch’achotèlyie, il n’y a pas besoin de tellement s’appliquer. Mè sé proeu koudza asoti, (Finhaut), j’ai bien essayé de m’appliquer. |
♫ | achotyon | n.m. | Petit abri. | |
♫ | achouèidjie, achouèidzi | v. | 1. Lisser. 2. Caresser dans le sens du poil. | 1. T’â pouèi achouèidja le vé, tu as bien peigné le veau. Fó achouèidzi le yâdze, il faut lisser la charge de foin (Finhaut). 2. M’a falu li-j-achouèidjie, j’ai dû les amadouer. |
♫ | achoyie, asoyi | v. | Donner au bétail sa ration de fourrage journalière. | Fó li-j-achoyie, chon ple bin, il faut nourrir correctement le bétail, il s’en trouve mieux. |
♫ | achu, -oua | adj. | Gâté, choyé. | Ché èifan l’è tu troua achu, cet enfant a été trop gâté. |
♫ | achurâ | v. | Assurer. | |
♫ | achyiëte | n.f. | Assiette. | Li-j-achyiëte a chëpa, les assiettes à soupe. |
♫ | achyiétó | n.f. | Assiettée. | Y’é chepó ouna gran achyiétó dè chëpa, j’ai mangé une grande assiettée de soupe. |
♫ | adarèi (d’) | adv. | En dernier lieu, pour finir. | D’adarèi, le tin l’è tu mèlyoeu, vers la fin le temps a été meilleur. |
♫ | adavi | adv. | Prudemment, avec précaution (voir d’avi). | Expression : Alâ adavi, prendre des précautions contre un danger éventuel (littéralt. aller prudemment). Von rin adavi, ils ne font attention à rien. |
♫ | adé | adv. | 1. D’abord. 2. Encore. 3. Au moins. 4. Expr. Ye, adé… Pour moi, quant à moi, en ce qui me concerne, moi en tout cas. | 1. Va adé, t’akapèrèi proeu ! Va toujours (va déjà, va seulement va d’abord), je te rattraperai bien ! Fé adé chin, apré on vèirè, fais d’abord ça, après on verra. Va pye adé ! Va seulement d’abord ! 2. Y’é adé bin roeuchèi, ché kontin, j’ai encore assez bien réussi, je suis content. N’in adé proeu dè fin po chi mèi, nous avons encore assez de foin pour ce mois-ci. Y’in a proeu, adé adé, il y en a assez, bien assez (littéralt. il y en a encore et encore). Adé adon y’avèi pâ tan dè dzin, encore à ce moment-là il n’y avait pas tant de monde. Nèi todzo adé mé, il neige toujours davantage. Va todzo adé mindre, il (qqn) va, ça va, de plus en plus mal, de mal en pis. 4. Ye, adé li véje pâ, moi en tout cas, je n’y vais pas. |
♫ | adé oeutre | expr. | Ce n’est pas sans peine. | Li-j-èifan chon grou, adé oeutre, les enfants sont élevés (littéralt. sont grands), ça n’a pas été sans peine. |
♫ | adé tan | loc. adv. | Tant mieux. | N’in fournèi li fin ! Adé tan ! Nous avons fini les foins, tant mieux ! |
♫ | adebâ (ch’) | v. | Battre (se), cogner (se). | Kan l’arin proeu bu ch’adëbon, quand ils auront assez bu, ils vont finir par se cogner. Tè l’on te adebó ! Ce qu’ils l’ont battu ! |
♫ | adenâ | v. | Faire paître le troupeau le matin, (peu usité). | |
♫ | adèvèni | v. | Advenir. | On châ pâ chin ke l’adèvindrè, on ne sait pas ce qu’il adviendra. |
♫ | adi òra | loc. adv. | Pour le moment. | |
♫ | adichon | n.f. | Addition. | |
♫ | adichonâ | v. | Additionner. | |
♫ | adjoua | n.m. | Enjeu. | Y’a on litrè adjoua, il y a un litre comme enjeu. |
♫ | adjouindrè | v. | Adjoindre. | |
♫ | administrâ | v. | Donner les derniers sacrements à un mourant. | L’on administró le, chi matin, il a reçu les derniers sacrements ce matin (littéralt. ils l’ont administré ce matin). |
♫ | admirachon | n.f. | Admiration. | |
♫ | admiryie | v. | Admirer. | Ché èitó in admiryie chin, je suis resté à admirer cela. L’é admiryia, je l’ai admiré. |
♫ | adoeuchoeu | n.f. | Adoucissement de la température en hiver. | Che vin d’adoeuchoeu la nèi ch’amatè, si le temps se radoucit, la neige se ramollit. |
♫ | adoeufi | v. | Biner. | |
♫ | adoeufyie (ch’) | v. | Adoucir (s’), radoucir (se). | Boutâ adoeufyie kâtyè tsoùja, mettre tremper quelque chose (le linge, etc.). Le tin ch’adoeufè, le temps s’adoucit. La nèi l’a adoeufya, la neige s’est radoucie. |
♫ | adoeufyoeu | n.m. | Temps doux, redoux. | L’è vènu on adoeufyoeu, il est survenu un temps doux, on a eu du redoux. |
♫ | adon | adv. | 1. Alors, à ce moment-là, en ce temps-là, autrefois. 2. Alors, pour amorcer une conversation. | 1. Oeu tin d’adon fajèivon pâ tan dè konplemin, autrefois on n’y allait pas par quatre chemins, (littéralt. à cette époque, on ne faisait pas tant de compliments). Adé adon fajèi onko byó tin, à ce moment-là il faisait encore beau temps. Di adon tank’òra, depuis lors jusqu’à maintenant. 2. Adon, koumin va ? Alors, comment ça va ? Expression : Di cha adon : D’ici là. Di cha adon, charë bin le grou che ne puichon pâ fourni ché travalye, d’ici là ce serait bien le comble que nous ne puissions pas finir ce travail. |
♫ | adorâ | v. | Adorer. | |
♫ | adorachon | n.f. | Adoration. | |
♫ | adornâ | v. | Embellir, affiner. | D’âtre kou on adornâvè le to doeu bin, autrefois on soignait le pourtour de sa propriété. Adornâ ouna pyiera, dégrossir, polir une pierre (pour la maçonnerie). Adornâ on bëyon, chanfreiner un billon. |
♫ | adou | n.m. | Endroit abrité et exposé au soleil. | On bon adou, un lieu abrité, chaud. Doeu lâ dè l’adou, du côté du couchant. A l’adou dè la mèijon, sur le côté abrité de la maison. La nèi fon pè li-j-adou, la neige fond aux endroits bien exposés. |
♫ | adoulâ (ch’) | v. | Protéger (se). | Tè fó mètrè on manté po t’adoulâ, il te faut mettre un manteau pour te protéger (du froid). Te t’adoulèré bin po chorti, tu t’habilleras bien pour sortir. |
♫ | adrèche | n.f. | Adresse, habileté. | L’a d’adrèche, il est habile, adroit (littéralt. il a de l’adresse). |
♫ | adrèchyie | v. | Adresser. | |
♫ | adrèi | adv. | Comme il faut, correctement. | L’arë dè chanche che volëchè fér adrèi, il aurait de la chance s’il voulait se conduire bien. Boutâ adrèi, ranger, disposer à sa place. Ché tsapé tè va fran adrèi, ce chapeau te va vraiment bien. |
♫ | adrèi, -te | adj. | Adroit, e. | L’è adrèite dè chi man, elle est adroite de ses mains. |
♫ | adrèi (l’) | n.m. et n.pr. | 1. Côté de la vallée le plus ensoleillé. 2. Nom de lieu. | 2. L’Adrèi (Salvan, Châtelard et Litroz). |
♫ | Adriyan | n.pr. | Prénom masculin : Adrien. | |
♫ | aduë | adv. | A haute voix. | L’on prèdja aduë à l’iyèije, ils ont parlé à haute voix à l’église. Yè chondzè aduë, il rêve tout haut. |
♫ | Adyèta | n.pr. | Prénom féminin : Agathe. | |
♫ | adyu | interj.et n.m.pl. | Adieu (terme de civilité et d’amitié quand on se quitte). | Fon li-j-adyu, ils prennent congé (littéralt. ils font les adieux). |
♫ | adzeblâ (ch’) | v. | Assembler (s’). | Kouminchè d’adzeblâ li lètre, (d’un enfant) il commence à écrire (littéralt. il commence à assembler les lettres). Expression : Chè chon adzebló, ils se sont mariés. |
♫ | adzo | n.m. | Perchoir. | Li dzenëye chon chu l’adzo, les poules sont sur le perchoir. |
♫ | adzocha | p.p.adj. | Encroué, emmêlé dans les branches d’un autre sapin. | Le chapin l’è chobró adzocha, le sapin est resté emmêlé. |
♫ | adzoeudjie | v. | Adjuger. | Le lo doeu bou l’è tu adzoeudja, le lot du bois a été adjugé. |
♫ | adzoeuyie | v. | 1. Jouer. 2. Réussir, avoir un résultat heureux. | 1. L’adzoeuyon a katse katchyèire, ils jouent à cache-cache. 2. Ne châvin pâ che chin ne-j-adzoeuyèrè, nous ne savons pas si cela nous réussira. |
♫ | adzokâ (ch’) | v. | Placer dans un endroit élevé, se percher. | Tè fó pâ troua t’adzokâ oeu bè di brantse, il ne faut pas trop te percher au bout des branches. L’adzokè la tache oeu bè dè la trâbla, il met la tasse au bord de la table. |
♫ | adzonèi (d’) | loc.adv. | A genoux. | |
♫ | adzonèilyie (ch’) | v. | Agenouiller (s’). | |
♫ | adzouvenyie | v. | Replanter une vigne à neuf. | La vënye l’è tòta adzouvenya, la vigne est toute replantée à neuf. |
♫ | adzovâ (ch’) | v. | Mettre ou se mettre au bord de quelque chose. | Fó pâ troua ch’adzovâ, il ne faut pas trop se mettre au bord (d’un précipice, d’un arbre, etc.) |
♫ | aérâ | v. | Aérer. | |
♫ | afamâ | v. | Affamer. | |
♫ | afamin, -ta | adj. | Se dit d’un veau ou d’une vache qui mange bien à l’intérieur de l’étable. | |
♫ | afamô, afamâye | adj. | Affamé (e). | |
♫ | afanâ | v. | Mériter après avoir travaillé durement. | N’in byin travalya, n’in proeu afanó on vére, nous avons beaucoup travaillé, nous avons bien mérité un verre. Chin l’è bin afanó, ça, c’est vraiment bien mérité ! Proverbe : Ke rin afanè, rin aganyè (NB : se prononce avec la liaison : ke rin (n-)afanè, rin (n-)aganyè), qui ne mérite rien, ne tire aucun profit, n’a droit à aucune récompense. |
♫ | afaró, -âye ; infaró | adj. | Qui rougit. | Expression : Le rejin l’è rodze infaró, le raisin tourne au rouge. |
♫ | afartèré, -la ; afartyoeu, -oeùja | n. | Se dit de quelqu’un qui affirme quelque chose avec force, opiniâtre. | |
♫ | afarti | v. | Affirmer avec force, opiniâtreté. | L’afartivè todzo le kontrére dè chin ke li dëyèiwe, il affirmait toujours le contraire de ce que je lui disais. |
♫ | afèbli (ch’) | v. | Affaiblir (s’). | Ch’afèblè todzo adé mé, il s’affaiblit toujours davantage. |
♫ | afèityie (ch’) | v. | Ereinter (s’), fatiguer (se), épuiser (s’). | Kan on a proeu travalya on ch’afèityè, quand on a assez travaillé on s’éreinte. Ché afèitya, je suis éreinté. |
♫ | afèkchon | n.f. | Affection. | |
♫ | afelontsi (ch’) | v.pr. | Se hasarder dans un endroit périlleux ou inconnu. | Fó pâ ch’afelontsi pè chloeu brë loua, (Finhaut) il ne faut pas se hasarder dans ces vilains endroits. |
♫ | afelyeu | n.m. | Affiloir, instrument qui sert à aiguiser. | |
♫ | afelyie | v. | Affiler. | |
♫ | afènâ | v. | Donner le repas du soir au bétail. | |
♫ | afenó, -âye | p.p.adj. | Désolé, déçu. | Ché tu afenâye kan y’é ple rin yu, j’ai été déçue quand je n’ai plus rien vu. |
♫ | aférè | n.m/f. | 1. Affaire. 2. Chose. | 1. Y’é tan d’aférè pè la téta ke pouèi ple moujâ a to, j’ai tellement d’affaires dans la tête que je ne peux pas penser à tout. L’a fé d’aférè, il a fait des affaires,il s’est enrichi. 2. Kin drôle d’aférè l’è bin chin ! Quelle drôle de chose que cela ! Chin l’è pâ le mémwe aférè, cela n’est pas la même chose. On poue aférè, un objet disgracieux. L’a chortèi on aférè di pè la fàta, il a sorti qqch. de la poche. Ché krouèi aférè, cette petite chose (en parlant d’un bébé). Expression : L’è on petyou aférè troua grou, c’est un petit peu trop grand. |
♫ | aférè (ch’) | v. | Habituer ; s’habituer. | L’è dja byin afé, il est déjà bien habitué (à son travail, à son régime, etc.). Ch’aférè proeu tsópou, il s’y fera bien petit à petit. Le vé kouminchè à ch’aférè avoué li-j-âtre bétche, le veau commence à s’habituer aux autres bêtes. Fó ch’aférè à tote-j-oure, il faut se faire, s’habituer à toutes les situations (littéralt. à tous les vents). |
♫ | afèri | v. | Aboutir (voir rèfèri). | Expression :Yó va afèri ? Où cela va-t-il aboutir ? |
♫ | afetchèmin, afetsèmin, afétsemin | n.m. | Chamaillerie (souvent d’enfants), dispute sans conséquences graves, provocation. | Tchin afetsèmin ! (Finhaut) Quelle chamaillerie ! |
♫ | afetchoeu, -oeùja ; afètseré, -la | n. et adj. | Querelleur ; chamailleur. | |
♫ | afetchyie (ch’), afetsi (s’) | v. | Se quereller sans conséquences graves, se chamailler, se provoquer. | Chloeu krouèi l’on d’oeùra a ch’afetchyie, ces gamins passent leur temps (littéralt. ont de l’ouvrage) à se quereller. Ch’afetson po rin, ils se chamaillent pour rien. |
♫ | afetsèri | n.f. | Même sens qu’afetsèmin. | L’on rin kè d’afetsèri intrè yue, ils n’arrêtent pas de se chamailler, de se provoquer (littéralt. ils n’ont que des chamailleries entre eux). |
♫ | afetson | n.m. | Provocateur. | Bougre d’afetson ! Sacré provocateur ! |
♫ | afidâ (ch’) | v. | 1. Se mettre d’accord. 2. Lier, attacher (fig). 3. Se fier, mettre sa confiance en… | 1. Mè ché afidó po le laché, je me suis entendu avec qqn. pour qu’il me livre du lait. 2. L’è afidó a chon travalye, il est attaché à son travail. 3. La vatse kouminchè a ch’afidâ, la vache commence à devenir docile. |
♫ | afinblâ | v. | Assembler. | Châ pâ chin ke dë, l’afinblè to, il ne sait pas ce qu’il dit, il mélange tout. Chon di mémwe, chè poeuvon afinblâ, ils se ressemblent, ils peuvent s’assembler (plutôt péjoratif). Expression : Fér’afinblâ le vejenan, ameuter les voisins. |
♫ | afinbladze | n.m. | Assemblage. | |
♫ | afinbló | n.f. | Assemblée. | L’afinbló di tchyievre, l’assemblée des propriétaires de chèvres. |
♫ | aflapi | v. | Flétrir. | Fé tan sè k’on vèi tot’aflapi, il fait si sec qu’on voit tout flétrir. |
♫ | aflèdjie | v. | Affliger. | L’è byin aflèdja, il est très affligé. |
♫ | afoblâ | v. | Affubler. | Y’èire byin afobló, y’é pâ tu frèi, j’étais bien vêtu, je n’ai pas eu froid. |
♫ | afondrè | v. | Augmenter un liquide par addition, se dit pour le vinaigre qu’on met dans la présure. | Y’é tornó afondrè le kalye, j’ai remis du vinaigre dans la présure. |
♫ | afonfâ | v. | Déposer (en parlant d’un liquide). | Dèvan kè bèirè fó lachyie afonfâ on bokon, avant de boire, il faut laisser déposer un moment. Kan charè èitó ouna vouârba ch’afonfè, au bout d’un moment cela se dépose. |
♫ | aforé | n.m. et n. pr. | 1. Mise à ban. 2. Nom de lieu. | 1. Bâ pè Le Mont y’avèi d’aforé, au Mont de Salvan, il y avait des mises à ban. 2. Le Krèté di-j-Aforé. C’était un endroit où poussaient des châtaigniers ; divers particuliers en avaient la jouissance, bien que le terrain fût bourgeoisial. |
♫ | aforin, -ìnta | p.p.adj. | Qui broute bien. | Ouna vatse aforìnta, une vache qui broute bien. |
♫ | afotrè (mandâ férè) | expr. | Envoyer qqn. promener. | |
♫ | afotri | v. | Manquer du nécessaire. | Fó pâ chè lachyie afotri, il ne faut pas se laisser manquer du nécessaire. |
♫ | afoulâ (ch’) | v. | Risquer (se). | Fó pâ ch’afoulâ déjo li lavintse, il ne faut pas se risquer sous les avalanches. |
♫ | afoyédze, afoyâdze | n.m. | Affouage. | Le bou d’afoyâdze, le bois d’affouage. |
♫ | afoyie (ch’) | v. | Affouager (s’). | Kotè po ch’afoyie, c’est difficile (littéralt. ça coûte) de se procurer le bois d’affouage. |
♫ | afrantsi (ch’) | v. | Affranchir (s’). | L’a pu ch’afrantsi di dète, il a pu s’acquitter de ses dettes. La lètra l’è pâ afrantcha, la lettre n’est pas affranchie. |
♫ | afrétâ | v. | Mettre le faîte du toit. | |
♫ | afroeu, -oeùja | adj. | Affreux (souvent utilisé pour indiquer l’intensité). | Y’a dè tsemin afroeu, il y a de très mauvais chemins. L’è afroeùja poùta, elle est très très laide. Y’a on vouâ dè trifle afroeu, il y a une très grosse récolte de pommes de terre. L’è afroeu chin ke chefrè, il souffre terriblement (littéralt. c’est affreux ce qu’il souffre). |
♫ | afromadjie (ch’) | v. | Meurtrir (se). | Chè chon afromadja, ils se sont meurtris de coups. Kan charin in·nefyó ch’afromadzon, quand ils seront excités, ils vont se cogner. |
♫ | afron | n.m. | Affront, honte. | |
♫ | afrontâ | v. | Empiéter. | |
♫ | afroulâ (ch’) | v. | Se hasarder (voir afyoulâ). | |
♫ | afruityie | v. | Mûrir. | Lachyie afruityie, laisser se bonifier des fruits (à la cave ou dans du regain). |
♫ | afyoulâ (ch’) | v. | Se hasarder (voir afroulâ). | Fó pâ ch’afyoulâ, il ne faut pas se risquer, se hasarder. |
♫ | agache | n.f. | Se dit de quelque chose qui irrite la peau. | Expression : On ni d’agache, se dit d’une paillasse dont la paille est effritée. |
♫ | agachin, -ìnta | adj. | Agaçant. | |
♫ | agachon | n.m. | Cor aux pieds. | |
♫ | agachyie | v. | Agacer. | |
♫ | aganye | n.m. | Gain d’argent ou de temps. | Y’a pâ d’aganye, on y gagne rien (en parlant d’une manière de faire qui n’augmente pas le profit ou le temps). |
♫ | aganyie | v. | Gagner du temps ou de l’argent. | |
♫ | agaron (d’) | loc. adv. | De travers. | Va to d’agaron, l’a troua bu, il titube (littéralt. il va tout de travers), il a trop bu. Y’é boutó le tsapé d’agaron, j’ai mis le chapeau de travers. |
♫ | agayie | v. | 1. Agacer, provoquer. 2. Manigancer. | 1. L’agayievè po chè tsinkanyie, il cherchait chicane (littéralt. il agaçait pour se chicaner). Kan l’arè proeu agaya, bokè, quand il aura assez provoqué, il va recevoir une volée. 2. L’agayievè por alâ a la féta, il cherchait le moyen de s’inviter à la fête. Expression : L’agayievè po mouchyie chon nâ, il cherchait à s’immiscer dans la discussion (littéralt. il agaçait pour mettre son nez). |
♫ | agelyâdze | n.m. | Entassement, agencement peu solide. | Fér’on agelyâdze, entasser des objets d’une manière peu stable. |
♫ | agelyie | v. | Consolider qqch. qui se disloque. | Y’é tornó agelyie le tsevalè, j’ai consolidé le chevalet. |
♫ | agestâ | v. | Allécher, attirer. | Chin m’agestâvè, y’in é byin mindja, ceci m’a attiré, j’en ai beaucoup mangé. Ché vin m’agestè, ce vin m’attire. |
♫ | ago | n.m. | Bovidé qui ne donne pas encore de lait. | |
♫ | agolmondâ, agormandâ | v. | Rendre gourmand. | Li vatse chon tu agolmondé, on châ ple kè loeu balye, les vaches ont été trop gâtées, on ne sait plus quoi leur donner. Le kayon l’è agormandó, le cochon est gourmand. |
♫ | agoryie (ch’) | v.pr. | 1. Chamailler (se). 2. Folâtrer, se réjouir. | 1.Chloeu krouèi ch’agoryion, ces gamins se chamaillent. 2. Le vé ch’agoryiè, le veau s’ébat joyeusement. Y’in-a pâ po ch’in agoryie, Il n’y en a pas pour s’en réjouir (en parlant d’une récolte, d’un repas, etc.). |
♫ | agoryoeu, -oeùja | adj. | Qui aime s’amuser. | La vatse l’è agoryoeùja, la vache aime s’ébattre. Ché krouèi l’è agoryoeu, ce gamin est espiègle. Expression : Kan on è din le malyue, on è pâ tan agoryoeu, quand on est dans le malheur, on n’a pas le cœur à rire. |
♫ | agoryondze | n.f. | 1. Besoin de s’ébattre. 2. Espièglerie. | |
♫ | agòta | adj.f. | Tarie (en parlant d’une bête laitière). | La vatse ch’in va agòta, ne la mouèidin ple k’on kou pè dzo, la vache est bientôt tarie, nous ne la trayons plus qu’une fois par jour. Kan Greyòta charè agòta, ne farin ouna bàla mòta, quand la vache Greyota sera tarie nous ferons un beau fromage (fragment d’une berceuse). |
♫ | agotâ | v. | Goûter, déguster. | Tè vouèi balyie agotâ dè chi frui, je veux te faire goûter de ce fromage. T’agotèré chi vin che l’è bon, tu goûteras ce vin pour savoir s’il est bon. Expression : Agotâ le goue doeu pan, apprendre à vivre (littéralt. goûter le goût du pain). |
♫ | agouamin | adv. | Goulûment. | Mindjie agouamin, manger avec avidité, goulûment. |
♫ | agrachyie | v. | Gracier. | L’on te parèi agrachyia, ils l’ont tout de même gracié. |
♫ | agràfa | n.m. | Crochet. | |
♫ | agranti (ch’) | v. | Agrandir (s’). | Fó agranti on bokon sta ròba, il faut allonger un peu cette robe. L’on agranti le boeu, ils ont agrandi l’écurie. Mè ché agranti po akapâ dè cheryieje, je me suis allongé pour attraper des cerises. Li dzo ch’agranton, les jours augmentent. |
♫ | agravâ (ch’) | v. | Aggraver (s’). | |
♫ | agravuire, agrovouire | n.f. | Plaie qui s’envenime. | |
♫ | agrë (d’) (pl. agri) | n.m. | Fruit tardif qui ne mûrit pas. | Chle pome chon pâ mure ; l’è d’agri, ces pommes ne sont pas mûres ; ce sont des fruits qui ne mûriront pas. |
♫ | agré (fér’in) | expr. | Faire à contre-cœur, à regret. | Dicton : chin ke l’è fé in agré l’è chovin mó fé, ce qui est fait à contre-cœur est souvent mal fait. |
♫ | agrëble | n.f. | Houx (ilex aquifolium) (voir akrèble). | |
♫ | agrèiyie | v. | Agréer. | Voue-j-ofre on vére dè vin, che chin voue-j-agrèiyè, je vous offre un verre de vin, si cela vous fait plaisir. |
♫ | agrepi (ch’), agrepâ (ch’) | v. | Accrocher, agripper (s’). | L’è tu agrepi pèr on bochon, il a été accroché par un buisson. Mè ché agrepó in on ché, je me suis agrippé à un rocher. |
♫ | agripyoeu, -oeùja ; agripyou | n. | Voleur (littéralt. accrocheur). | |
♫ | agró | n.m. | Désir, envie. | L’avèi l’agró d’alâ lé, il avait l’envie d’aller là. L’a l’agró dè ché bokon dè bin, il a envie de ce lopin de terre. |
♫ | agrouyie, agroulyie | v. | Exciter, agacer. | Fó pâ agrouyie li tsin, il ne faut pas agacer les chiens. |
♫ | âja | adj. | Agé. | |
♫ | âje | n.m. | Age. | A ché âje, on è adé petyou, à cet âge, on est encore petit. |
♫ | ajestâ | v. | Ajuster. | Fó boutâ onko on bloche por ajestâ le pèi, il faut encore mettre une pincée pour ajuster le poids. |
♫ | akabachyie (ch’) | v. | Abaisser (s’). | La tètse doeu fin ch’akabachè, le tas de foin s’abaisse. Ché tu akabacha dèjo ché yâdze, j’ai ployé (littéralt. j’ai été abaissé) sous cette charge. |
♫ | akabli | v. | Accabler. | Expression : Èitrè akabli : être très fatigué, éreinté. |
♫ | akachàla (in, d’) | loc. adv. | Obliquement ; en zigzag (voir kachalâ). | Fó alâ in akachàla, on chè lanyè min, il faut aller en biais (pour monter ou descendre une pente), on se fatigue moins. |
♫ | akapâ | v. | 1. Attraper. 2. Escamoter, dérober subtilement. | 1. Che li pouèi akapâ por ouna vouârba l’on pâ chone ! Si je peux les attraper, pour un moment ils n’auront pas sommeil ! Va pie adé, t’akapèrèi proeu, va toujours, je te rattraperai bien. Y’é akapó la kouèirla j’ai attrapé la grippe. 2. L’akapè to chin ke poeu, il chipe tout ce qu’il peut. |
♫ | akapitâ | v. | Survenir par hasard. | Chin ch’è akapitó dinche, cela est arrivé de cette façon. Tou oeu tâ ch’akapitè, tôt ou tard cela arrive. |
♫ | akapyoeu, -oeùja | n. | 1. Accapareur 2. Escamoteur. | |
♫ | akarâ (ch’) | v. | Se protéger, se mettre à l’abri. | Mè ché akaró din on koin, je me suis mis (à l’abri) dans un coin. |
♫ | akatson (d’) | loc. adv. | En secret. | Fon to d’akatson di-j-âtre, ils font tout en cachette des autres. |
♫ | akchèptâ | v. | Accepter. | Y’akchèpte ton invitachon, j’accepte ton invitation. |
♫ | aki | n.m. et n.pr. | 1.Acquisition. 2. Nom de lieu. | 1. Expression : Férè d’aki, mettre de l’argent de côté, acquérir des propriétés. 2. l’Atchi (Les Granges). Ès-Aki (Finhaut). |
♫ | aklarèite | n.f. | Eclaircie. | L’a fé on bokon d’aklarèite, il y a eu (littéralt. il a fait) un moment d’éclaircie. |
♫ | aklari (ch’) | v. | Eclaircir (s’). | |
♫ | aklyarya | n.f. | Clairière. | |
♫ | aklye | adv. | Facilement. | Va pâ aklye, il ne se déplace pas facilement. Vèi chloeu, véje pâ aklye, chez ces gens, je ne vais pas facilement, volontiers. |
♫ | akô | n.m. | Accord. | L’on chënya on akô, ils ont signé un accord. |
♫ | akô (a l’) | loc. adv. | Au fur et à mesure. | Dèspinchè to a l’akô, il dépense tout au fur et à mesure. |
♫ | akô (d’) | loc. adv. | D’accord. | Ch’on d’akô, ils s’entendent bien. |
♫ | akô ke (a l’) | loc. adv. | A mesure que. | Li-j-é kontó a l’akô ke l’arevâvon, je les ai comptés à mesure qu’ils arrivaient. |
♫ | akoblâ | v. | Joindre deux choses ou deux personnes ensemble ; accoupler. | L’alâvon akobló pè le bré, ils allaient bras dessus bras dessous (littéralt. joints par le bras). |
♫ | akojâ | v. | 1. Accuser. 2. Annoncer les points dans certains jeux de cartes. | 1. L’on akojó a tô, ils l’ont accusé à tort. 2. Fó lachyie akojâ, il faut laisser faire l’annonce. |
♫ | akolotchyie | v.pr. | S’encrouer, rester accroché. | Le chapin l’è chobró akolotcha, le sapin est resté accroché. |
♫ | akolye | n.m. | Accueil. | Ne li in fé boun’akolye, nous lui avons fait bon accueil. |
♫ | akomâ | v. | Couvrir le faîte d’un toit (avec des ardoises, etc.) | |
♫ | akonpanyèmin | n.m. | Accompagnement. | |
♫ | akonpanyie | v. | Accompagner. | L’a akonpanya la mâma a la gàra, il a accompagné sa maman à la gare. |
♫ | akontye, akontche | n.m. | Acompte. | Y’é balya on akontye, j’ai donné un acompte. |
♫ | akopèiyie | v. | Encombrer, faire du désordre. | |
♫ | akorbachyie | v. | Se voûter. S’emploie surtout au participe passé. | L’è to-t-akorbacha, il est tout voûté. |
♫ | akorchâ (ch’) | v. | Habituer (s’) à qqch. ou à faire qqch, en parlant du bétail à l’extérieur de l’étable. | La vatse ch’è dètire akorchâye avoué li-j-âtre, la vache s’est de suite habituée aux autres. Le vé l’è dja byin akorchó po brotâ, le veau est déjà bien habitué à paître. |
♫ | akorchyie (ch’) | v. | Raccourcir (se). | Y’é akorcha le lin oeu vé, j’ai raccourci le lien du veau. L’ëvèi va in ch’akorchin ; l’hiver tire à sa fin. N’in byin akorchèi li fin, nous arrivons au bout des foins (littéralt. nous avons bien raccourci les foins). |
♫ | akordâ (ch’) | v. | 1. Accorder (s’). 2. Concéder. 3. Mettre en place la cordelette qui fait marcher la roue du rouet. | 1. Chè chon byin akordó infinble, ils se sont bien accordés ensemble. 2. Li on akordó byin d’aférè ; ils lui ont concédé beaucoup de choses. |
♫ | akorpâ | v. | Accuser, soupçonner. | L’è tu akorpó d’avèi robó, il a été accusé d’avoir volé. L’on akorpó a tô, ils l’ont soupçonné à tort. |
♫ | akoryie | n.f. | Préoccupation. Crainte. | Y’é tu oun’akoryie po poeuyie ché ché, j’ai eu peur pour monter ce rocher. L’a tu oun’akoryie avoué chin, il a eu une préoccupation avec ça. L’a l’akoryie dè chè mariâ, il a le souci de se marier. |
♫ | akostâ | v. | Accoster. | |
♫ | akotemâ (ch’) | v. | Habituer (s’). | Ché pâ akotemó dè mè vyie moulató, je n’ai pas l’habitude qu’on me boude (littéralt. de me voir boudé). Ch’akotemè grèi, il s’habitue difficilement. |
♫ | akouachi | p.p.adj. | Ecrasé. | T’â akouachi le tsapé, tu as écrasé le chapeau. Ché tu akouachi dèjo ché yâdze, j’ai ployé (littéralt. j’ai été écrasé) sous cette charge. |
♫ | akouanèi | n.m. | Epine-vinette (berberis vulgaris). | |
♫ | akouchenyie (ch’) | v. | 1. Emmitoufler (s’). 2. Se serrer les uns contre les autres pour rester au chaud. | 1. Mè ché akouchenya la téta po dremi, je me suis couvert chaudement la tête pour dormir. |
♫ | akoue | adv. | A court de. | Ne chin akoue dè fin, nous n’avons plus de foin, nous sommes à court de foin. |
♫ | akouèi | n.m. | Hâte. | Expression : Avèi d’akouèi, avèi on akouèi, être pressé. L’a te pâ on akouèi, vouèi ? N’est-il pas pressé aujourd’hui ? |
♫ | akouèityie (ch’) | v. | 1. Hâter (se), se presser. 2. Faire diligence. | |
♫ | akoueman | adv. | Obligeamment. | Expression : Férè akoueman, rendre service par pure complaisance. Ché dolin l’è châdze, fé todzo akoueman, ce jeune garçon est aimable, il est toujours disposé à rendre service. |
♫ | akouichyie (ch’) | v. | Se serrer les uns contre les autres (pour se donner courage ou chercher protection). | |
♫ | akoukoulâ, akokoulâ, akokolâ | v. | Flatter, dorloter. | L’akoukoulè le tsa, il dorlote le chat. |
♫ | akoulâ (ch’) | v. | Se tapir. | Chè chon akouló dèjo on ché kan la lavintse l’è vènoua, ils se sont tapis sous un rocher lorsque l’avalanche est venue. |
♫ | akoulyie | v. | 1. Mal accueillir. 2. Mettre qqch. sur le dos de qqn, charger qqn de qqch. | 1. L’on akoulyèi a krèpon, ils l’on accueilli à coup de pierres. 2. M’akoulyion to chu, ils me chargent de toutes les besognes, ils me font tous les reproches (littéralt. ils me mettent tout dessus). Expression : Ch’akoulyiè to dedin, il ingurgite n’importe quoi. |
♫ | akourchyie | v. | Raccourcir. | |
♫ | akoutrâ | v. | Habiller bizarrement, d’une manière ridicule. | L’èirè drôle akoutrâye, elle était drôlement habillée. |
♫ | akoutrèmin, akoutrâdze | n.m. | Accoutrement. | L’a on drôle d’akoutrâdze, elle a un drôle d’accoutrement, elle est drôlement habillée. |
♫ | akouyie | v. | Verser, jeter. | |
♫ | akovenyie | v. | Accroupir. | L’èirè akovenyia darèi on bochon, il était accroupi derrière un buisson. |
♫ | akra (èi-j- ; a l’) | loc.adv. | Expression qui indique la fin, l’épuisement de qqn. ou de qqch. | Ne chin èi-j-akra, nous sommes à bout de force. L’è prè a mouri, l’è èi-j-akra, il est prêt à mourir, il est au dernier moment. Ne chin a l’akra doeu lafé, nous n’avons plus de lait (Finhaut). |
♫ | akran | n. m. | 1. Jeune sapin sec 2. Se dit d’une personne ou d’un animal maigre. | 1. Fó mètrè on akran po pâ lachyie pachâ li tchyievre, il faut mettre un bout de sapin sec pour ne pas laisser passer les chèvres. 2. Mégre koumin on akran, maigre comme une branche sèche. Chin l’è on vyoeu akran, ça, c’est une vieille vache maigre. |
♫ | akrape, -àpa | n. | Avare (voir akrapi) | |
♫ | akrapenâ | v. | Etre avare, lésiner. | |
♫ | akrapi, -pya | adj.et n. | Avare (voir akrape). | |
♫ | âkre, -a | adj. | Âcre (voir inkre). | Sta chëpa l’è âkra, cette soupe est âcre. Le boure âkre, le beurre âcre. |
♫ | akrè, akrèchoua | n.m.f. | Augmentation, accroissement. | N’in d’akrè pè le boeu, nous avons un petit veau en plus (littéralt. nous avons un accroissement) à l’étable. |
♫ | akrèble | n.m. | Houx (voir agrëble). | |
♫ | akrepenyie (ch’) | v. | Accroupir (s’). | L’èirè akrepenya a mèijon, il était accroupi à la cuisine (la cuisine était la pièce principale de la maison). |
♫ | akrepi (ch’) | v. | Accroupir (s’). | |
♫ | akrètrè | v. | Accroître, augmenter. | Akrètrè le bèirè oeu vé, allonger le lait du veau (avec de l’eau ou de la farine). Li y’on akrèchu le chalvére, ils lui ont augmenté le salaire. L’a byin akrèchu chi-j-avèi, il a bien augmenté ses avoirs. |
♫ | akro | n.m. | 1. Accroc, déchirure. 2. Incident malheureux, difficulté. | 1. Y’é fé on akro oeu-j-âyon, j’ai fait une déchirure aux habits. 2. Troeuvèrè proeu kâtyè-j-akro, il rencontrera bien quelques difficultés. Expression : Chin fé akro, cela fait problème. |
♫ | akrochon | n.m. | Crochet pour tirer le foin (voir krochon). | |
♫ | akrochyie, akrotchyie | v. | 1. Accrocher, suspendre. 2. Soutirer. | 1. Y’é akrocha la ròba, j’ai fait un accroc à la robe. Akrotse vé ché cha oeutyè chèi, accroche donc ce sac à quelque part. Le chapin l’è chobró akrocha, le sapin est resté accroché dans sa chute. 2. Che poeuvon li akrochyie kâtyè tsoùja, chè rèpârmon pâ, s’ils peuvent lui soutirer quelque chose, ils ne se gênent pas. |
♫ | akron | n.m. | Personne maigre (voir akran). | Mégre koumin on akron, maigre comme une branche sèche. |
♫ | akron, ékron | n.m. | Rouleau de foin sec ou presque sec entassé en prévision de la pluie. | Kan on vèi la malinparó on va vite boutâ le fin in akron, lorsqu’on voit venir le mauvais temps on va vite mettre le foin en rouleaux. |
♫ | akròna | n.f. | Petit réduit. | |
♫ | akronâ | v. | Mettre le foin en rouleaux. | Fó alâ akronâ, il faut aller mettre le foin en rouleaux. N’in to-t-akronó, nous avons tout mis en rouleaux. |
♫ | akropèi, -te | p.p. adj. | Accroupi -ie. | L’èirè akropèi oeu cholan, il était accroupi sur le plancher. |
♫ | akropi (ch’), akropenyie (ch’) | v. | 1. Accroupir (s’) 2. S’abaisser. | 1. L’èirè akropenya a mèijon, il était accroupi dans la cuisine. 2. Véje pâ m’akropi dèvan yue, je ne vais pas m’abaisser devant eux. |
♫ | akropyon (d’), akropenyon (d’) | adv. | Accroupi. | L’é trovó d’akropyon oeu cholan, je l’ai trouvé accroupi sur le plancher. |
♫ | akrotchoeu, -oeùja | n.m.f. | Chipeur, voleur. | |
♫ | akrotsèré, -la | n.m.f. | Larron, voleur. | |
♫ | akroua | n.f. | Petit réduit. | |
♫ | akuja, akujó | n.f.m. | Point qu’on annonce dans certains jeux de cartes. | On kontâvè li-j-akujó, on comptait les points. Expression : Y’é oun’ akuja, j’annonce mes points. |
♫ | alâ (ch’in) | v. | Aller, s’en aller. | Va dja mémwe ! Il va déjà tout seul ! (se dit d’un enfant qui commence à marcher). Alin, òra ! Allons, maintenant ! Véje adé, je vais déjà. Lâche mè alâ chin ! Laisse aller cet ennuyeux (littéralt. laisse-moi aller ça !) ! Mè ché in aló, je m’en suis allé, je suis parti. Expressions : Chè lâchè alâ, il se laisse aller, il se décourage. Ch’in va pè le tchu èi chindze, cela se dissipe sans profit (littéralt. s’en va par le cul des singes). Alâ doeu vintre, aller à selle. Alâ in kotyie, aller dans le voisinage à la veillée. Va tè fér’afotrè ! Va te faire foutre. M’a falu alâ apré li bétche, il m’a fallu aller faire paître le bétail. On châ pâ che chin l’ërè in dèvan, on ne sait pas si cela ira de l’avant. Ché tu mou, va pie ! J’ai été trempé, croyez-le ! Ché tsapé tè va bin, ce chapeau te va bien. In ouna mèijon fó ke to l’alëchè, le grâ è le mégre, dans un ménage, il faut savoir tirer parti de tout ce qu’on a et de toutes les situations (littéralt. il faut que tout aille, le gras et le maigre). Yó va t’a l’éwe ! Où va-t-on, où cela nous amènera-t-il ! (en parlant de qqch. d’exagéré, de démesuré). Proverbes : Kan va bin, fó alâ avoué, quand tout va bien, il ne faut pas chercher mieux (littéralt. il faut aller avec). Plan va, louin tsëmenè, qui va doucement va loin. Mé va, mé lanyè, plus cela dure plus cela devient pénible. |
♫ | alâ amon | v. | Monter. | |
♫ | alambik | n.f. | Alambic. | |
♫ | alàrma | n.f. | Alarme. | |
♫ | alarmâ | v. | Alarmer. | |
♫ | alarte | n.et adj. | Alerte, vif, intelligent (enfants). | L’on balya l’alarte, ils ont donné l’alerte. Le vé l’è alarte, le veau est alerte, plein de vie. |
♫ | Albèi | n.pr. | Prénom masculin : Albert. | |
♫ | âle | n.f. | Aile. | Le poeu l’a lardja li-j-âle, le coq a déployé ses ailes. Expressions : Bâchyie li-j-âle, être moins fier, baisser le ton (littéralt. baisser les ailes). Kouminchè a trèinâ l’âle, il commence à être las, fatigué (littéralt. à traîner l’aile). |
♫ | alé | n.f. | Allée. | Li-j-alé, les couloirs entre deux rangées. |
♫ | Alèchandre | n.pr. | Prénom masculin : Alexandre. | |
♫ | alèdzèmin | n.m. | Allègement. | Chin balyiè d’alèdzèmin, cela soulage (littéralt. cela donne de l’allégement). |
♫ | alégre ! | n.f. | Salutation en usage autrefois, jusque vers 1880, importée du Val d’Aoste. | |
♫ | alèi, -ja | adj. | Sans levain (voir lèije). | Pan alèi, pain mal cuit. Tè fódrè pâ pâtèiyie chin farënâ èbin le pan vin alèi, il ne (te) faudra pas faire la pâte sans ajouter de la farine sinon le pain sera mal cuit. Férè dè krèchin alèije, faire des galettes sans levain. |
♫ | alèina | n.f. | Alène. | Oun’alèina dè kordanyie, une alène de cordonnier. |
♫ | alèini | v. | Rendre plus facile, plus souple. | Fó prindrè dè mouvèmin po alèini li minbre, il faut faire (littéralt. prendre) des mouvements pour dégourdir les membres. Y’é prèi on rèmiedze po alèini le chofle, j’ai pris un remède pour faciliter la respiration. |
♫ | alèityie | v. | Allaiter. | Le petyou l’alèitye te adé ? Le petit, l’allaites-tu encore ? Y’é mètu alèityie le tsevri, j’ai mis allaiter le cabri. Devinette ? La man oeu tyue, la tsevelye oeu partui ? (La main sur le cœur, le téton dans la bouche ; littéralt. la cheville dans le trou) ? Réponse : La mère qui allaite son enfant. |
♫ | aleman, -da | n.m.f. | Allemand. | Expression utilisée autefois en fin de soirée pour inciter les enfants à aller se coucher rapidement : Li-j-aleman chon bâ di pè damon Chon ! Les Hauts-Valaisans sont descendus (littéralt. d’en haut de Sion) ! |
♫ | alemin | n.m. | Aliment. | |
♫ | alemintâ (ch’) | v. | Alimenter (s’). | |
♫ | alenyèmin | n.m. | Alignement. | |
♫ | alenyie | v. | Aligner. | Li-j-on fé alenyie chu dou ran, ils les ont fait aligner sur deux rangs |
♫ | alètchyie | v. | Allècher. | |
♫ | alètse | n.f. | Appât. | |
♫ | alètsonâ | v. | Attirer, appâter. | Tè fó li balyie dè chó po l’alètsonâ, il te faut lui (à la vache) donner du sel pour l’attirer. L’on alètsonó le rèinâ, ils ont mis un appât pour le renard. |
♫ | alètyon | n.m. | Cochon de lait. | N’in atsètó doeu trèi-j-alètyon, nous avons acheté deux trois cochons de lait. |
♫ | alèvâ | v. | Eduquer, élever. | L’on alèvó ouna groucha famëlye, ils ont élevé une grande famille. N’alèvin on vé, nous élevons un veau. Chta bourtyó ch’alèvè pâ, cette bande d’enfants est pénible à élever (littéralt. ne s’éduque pas). |
♫ | alèvâdze, alèvalije | n.m.f. | Elevage du bétail. | |
♫ | alève | n.m. | Jeune bétail qu’on élève. | Dè ché vé, n’in volin fér’on alève, de ce veau, nous voulons en faire un veau d’élevage. |
♫ | alèvèti (ch’) | v. | Alléger (s’) (voir likin). | In chètsin, le fin ch’alèvètè, en séchant, le foin s’allège. La tèira ch’è byin alèvètya, la terre est devenue plus légère. |
♫ | Alfonche | n.pr. | Prénom masculin : Alphonse. | |
♫ | alikin | n.m. | Lichen d’Islande employé pour combattre la diarrhée chez l’espèce bovine. | |
♫ | alingati | v. | 1. Lisser les cheveux. 2. Ratisser (voir alinti). | 1. Chla ïntche l’è pouèi alingatya, celle-là a vraiment les cheveux bien lissés. 2. T’â proeu alingati, òra ! Tu as assez ratissé ce champ, maintenant ! |
♫ | alingó, -âye | p.p. adj. | Qui parle beaucoup, bavard. | Chla, l’è byin alingâye ! Celle-là, elle est bien bavarde ! |
♫ | alinti (ch’) | v. | Lisser (se), ratisser (voir alingati). | Òra li fèmale chon todzo in ch’alinti dèvan le meryoeu, maintenant, les femmes sont toujours à se lisser les cheveux devant le miroir. Fó balyie kâtyè kou dè raté por alinti, il faut ratisser un peu avec le râteau. Avoué le rèkô li vatse ch’alinton, avec le regain les vaches mettent le poil lisse. |
♫ | alinto | n.m.pl. | Alentours. | Li-j-alinto, les alentours. |
♫ | almànda | n.f. | L’allemande (nom d’une danse). | |
♫ | almandâ | v. | Parler allemand. | |
♫ | almandó | n.f. | Discours en allemand. | L’a fé ouna chòta almandó, il a fait un long discours en allemand. |
♫ | aloeuyie (ch’) | v. | 1. Réparer. 2. Arranger (s’). | 1. Li on tornó aloeuyie le bré, ils lui ont remis le bras. L’a aloeuya le yoeudzon, il a réparé la luge. 2. Le tin ch’aloeuyè, le temps se remet au beau. L’on aloeuya le, ils l’ont rossé, (littéralt. bien arrangé). On avoui broyie dè brui dè dyèira, me on avoui mé dërè ke ch’aloeuyion, on entend crier des bruits de guerre mais on n’entend plus dire qu’ils s’arrangent. |
♫ | alonâ (ch’) | v. | Eclairer (s’). | Vin vé m’alonâ avoué la lantèirna ! Viens donc m’éclairer avec la lanterne ! Alona mè vé ! (Giétroz) Eclaire-moi donc ! Expressions : L’è tu mó alonó, il a été mal inspiré (littéralt. mal éclairé). L’alonè le tarin, se dit d’une personne qui est pâle, qui a mauvaise mine (littéralt. elle éclaire le sol). |
♫ | alondja | p.p.adj. | Long, mince. | Le kayon l’è alondja, le cochon est allongé, svelte. |
♫ | alondjie (ch’) | v. | Allonger (s’). | Fó alondjie sta ròba il faut allonger cette robe. Li dzo ch’alondzon, les jours s’allongent. Expression : Li fó alondjie li-j-orèlye, il faut lui tirer les oreilles. |
♫ | alondze | n.f.pl. | Renvoi, envie de vomir (voir avondze). | Expression : Mè vin li-j-alondze dè boufâ (La Crêta, Trient), il me vient l’envie de vomir. |
♫ | alonye | n.f. | Noisette (voir olonye). | |
♫ | alpâdze | n.m. | Alpage. | |
♫ | alpechon | n.m. | Petit alpage. | |
♫ | alùra | n.f. | Démarche. | |
♫ | aluró, -âye | adj. | Effronté (e). | L’è te pâ alurâye, n’est-elle pas effrontée ! |
♫ | alye | n.m. (pl. ó). | Ail. | Ouna goufa d’alye, une gousse d’ail. Chta tsèi l’a le goe di-j-ó, cette viande a le goût des aulx. |
♫ | ama | n.m. | Abcès qui suppure. | |
♫ | âma | n.f. | Âme. | Expressions : Bon Dyu a chon âma ! Dieu a son âme ! (en parlant d’un parent défunt). Bon Dyu âye lyue-j-âme ! Dieu ait leurs âmes ! Le dzo dè tote-j-âme, le jour des morts, le 2 novembre (littéralt. le jour de toutes les âmes). Le dzo di petyoude-j-âme, fête de St. Hilaire, le 14 janvier (littéralt. le jour des petites âmes). |
♫ | amâ, -ra | adj. | Amer. | Chi pan l’a le goe amâ, ce pain a le goût amer. Proverbe : Kan li kolon chon chou, li cheryieje venyon amâre, quand on a à satiété, on devient exigeant. (littéralt. quand les pigeons sont rassasiés, les cerises sont amères !) |
♫ | amachâ | v. | 1. Amasser (s’). 2. Suppurer. | 1. Amachâ dè chotyie, ramasser de la litière. Le kayon l’a amachó le boui, le cochon a tout mangé le contenu de l’auge. L’a to amachó bâ di dèchu la trâbla, il a jeté par terre ce qui était sur la table. 2. Y’é on dèi ke m’amachè, j’ai du pus à l’un de mes doigts. |
♫ | amachoeùla | n.f. | Abcès, furoncle, plaie suppurante. | Y’é oun’amachoeùla pè on bré, j’ai un abcès au bras. |
♫ | amachon | n.m. | 1. Reste de pâte au fond du pétrin. 2. Dernier né. | 1. Ché ïntche le vouèi pâ, l’è l’amachon dè la mé, je ne veux pas celui-ci (ce pain), c’est le reste de pâte du pétrin. 2. L’è l’amachon, c’est le dernier né de la famille. |
♫ | amachuire | n.f. | Même sens qu’amachoeùla. | |
♫ | amadou | n.m. | Substance provenant d’un champignon du chêne. Certains l’utilisaient pour la lessive ou pour en faire une mixture destinée à allumer le feu. | |
♫ | amadouâ | v. | Amadouer. | |
♫ | amandâ | v. | Infliger une amende à qqn. | Ché tu amandó, j’ai été amendé. |
♫ | amandèmin | n.m. | Action de courir sans cesse d’un côté à l’autre. | Seulement dans les expressions Kori li-j-amandèmin doeu monde ou Kori li katre-j-amandèmin, courir partout. |
♫ | amapâ | v. | Détacher le chanvre sec des tiges en les frottant avec les mains. | |
♫ | amaràla | n.f. | Anthémis des champs ou fausse camomille (anthèmis arvenis). Se dit parfois de la grande marguerite (chrysanthemum leucanthemum). | |
♫ | amatâ | v. | 1. Amadouer. 2. Adoucir. | 1. Li châ amatâ, il sait les amadouer. 2. Fó mètrè li kroeuchon din le rèkô po li-j-amatâ, il faut mettre les pommes sauvages dans le regain pour les adoucir. |
♫ | amatchyie | v. | Meurtrir, écraser. | Mè ché amatcha on dèi, je me suis écrasé un doigt. |
♫ | amati | v. | Humidifier, humecter, amollir. | La rojó l’amatè l’èrba, la rosée humidifie l’herbe. Le cholèi fé amati la nèi, le soleil fait amollir la neige. |
♫ | amatoeu, -oeùja | n. | Amateur. | Fó vindrè li vatse che on troeuvè on amatoeu, il faut vendre les vaches si on trouve un amateur. Doeu vin, y’in ché pâ amatoeu ! Je ne suis pas amateur de vin. |
♫ | amatse | n.f. | Espèce de trappe (ouverture dans le plafond ou le plancher). | |
♫ | amayèré, -la | n. | Personne qui hésite. | |
♫ | amayie | v. | Hésiter. | Y’é pâ amaya vouârba, je n’ai pas hésité longtemps. On châ pâ ke vœu férè, l’èitè in amayie, on ne sait pas ce qu’il veut faire, il continue à hésiter. Y’é amaya dè l’oeu-j-èipindrè, j’ai hésité à les rosser (ces gamins). Expression : Kan l’arè proeu amaya fé mó tin, quand il (le ciel) aura assez hésité, il va faire mauvais temps ! |
♫ | amèinó, -âye | adj. | Harassé, épuisé. | Apré li fin, on è amèinó, après la saison des foins, on est épuisé. |
♫ | Améliye | n.pr. | Prénom féminin: Amélie (diminutif : Méliye, Mélie). | |
♫ | amélye | n.m. | Chou de printemps (voir mélya). | |
♫ | amenâ (ch’) | v. | Amener, s’amener (fam). | Chè chon te parèi amenó, ils se sont tout de même amenés ! Proverbe : Chin ke le tin fé pâ, la chèijon l’aménè, c.- à - d. malgré le retard occasionné par le mauvais temps, la végétation se fait (littéralt. ce que le temps ne fait pas, la saison l’amène). |
♫ | aménadjie | v. | Aménager, installer. | |
♫ | Amèritye | n.pr. | Amérique. | |
♫ | amèrityin, -yèina | adj. | Américain. | Trìfla amèrityèina, variété de pommes de terre précoces. |
♫ | amestya, amistya | n.f. | Amitié. | L’a pâ groucha amestya po chi parin, il n’a pas beaucoup d’affection pour ses parents. |
♫ | amètin, -ta | adj. | 1. Obéissant. 2. Adroit. | 1. Ché, l’è amètin, l’atyoeutè bin, celui-là est obéissant, il écoute bien. 2. Chon amètin, châvon to férè, ils sont adroits, ils savent tout faire. |
♫ | ami, amiye | n. | Ami. | |
♫ | amìnda | n.f. | Amende. | Y’é akapó on bokon d’amìnda, j’ai attrapé une petite amende. |
♫ | amitoeu, -oeùja | adj. | Câlin. | Le tsa l’è amitoeu, l’è vènu chè frotâ kontre mè, le chat est câlin, il est venu se frotter contre moi. |
♫ | amitoeujyie, amitojyie (voir amitonâ) | v. | Apprivoiser. | Chla vatse l’è charvâdze, fó èprovâ dè l’amitoeujyie, cette vache est sauvage, il faut essayer de l’apprivoiser. |
♫ | amitonâ | v. | Apprivoiser (voir amitoeujyie, amitojyie). | |
♫ | amodyie | v. | Amodier, c.-à-d concéder l’exploitation d’une terre moyennant une redevance. | L’a to-t-amodya chon bin, il a loué tout son bien. |
♫ | amodyoeu, -oeùja | n. | Amodiataire, c.-à-d. personne qui prend une terre à ferme, moyennant une redevance ; locataire (d’une terre). | |
♫ | amoflâ | v. | 1. Epier. 2. Affleurer. | 1. Che bayi ke l’amoflè ? Je me demande ce qu’il épie ? 2. La nyòla l’amoflè, le brouillard affleure. |
♫ | amolon, amouèlon | n.m. | Fiole, petite bouteille plate. | Kan on va a l’in·nèirpa, on prin on amolon dè garjin, lorsqu’on va à l’inalpe, on prend une fiole d’eau de vie. |
♫ | amolonó | n.f. | Contenu d’une fiole. | |
♫ | amolyie | v. | 1. Amouiller, c.-à-d. être près de vêler. 2. Couver une maladie (pour une personne). | La vatse kouminchè d’amolyie, la vache se prépare à vêler. |
♫ | amon | adv. et n.pr. | 1. En haut. 2. Nom de lieu. | 1. L’on d’oeùra a kori bâ è amon, ils montent et descendent (littéralt. ils ont de l’ouvrage) sans arrêt. Chon aló amon, ils sont montés. Y’èire amon chu on ché, j’étais en haut sur un rocher. Chon tornó amon, ils sont remontés (littéralt. ils sont retournés en haut). D’amon mèijon, du côté d’en haut de la maison. L’alâvè in amon mó k’in bâ, il montait quand il fallait descendre. Chloeu dè d’amon, ceux d’en haut. Amon ïntche, là en haut. Amon lé, la-haut. N’in poeuya drèi amon, nous sommes montés tout droit. Expression : Chin mè tornè amon, cela me cause des renvois. 2. D’Amon li Klyou (Vernayaz). Van d’Amon (Van d’en haut). Le Klyou d’Amon (Planajeur). Le Pâr d’Amon (Barberine). Léamon (Le Trétien, Finhaut). |
♫ | amonchèlâ | v. | Amonceler, mettre en gros tas. | |
♫ | amorâ | v. | Emousser. | Po amorâ la fó, y’a rin dè myoeu kè ouna darbonèire, pour émousser la faux, il n’y a rien de mieux qu’une taupinière ! La fó l’è amorâye, la faux est émoussée. |
♫ | amoratchyie (ch’) | v.pr. | Amouracher (s’). | |
♫ | amorchâ | v. | Attirer avec un appât. | Amorchâ li rèinâ, attirer les renards. |
♫ | amorche | n.f. | Amorce, appât. | |
♫ | amoró, -âye | p.p.adj. | Décontenancé, déconcerté. | Kan y’é chu chin, ché tu amoró, quand j’ai su cela, j’ai été déconcerté. |
♫ | amortâ | v. | Flétrir, sécher. | Lachyie amortâ, laissé flétrir l’herbe qu’on a coupée. Chi rèkô l’è to drèi amortó, ce regain commence à peine à sécher. |
♫ | amorti | v. | Amortir. | Le tsapé l’a amorti le kou, le chapeau a amorti le coup. L’a byin amorti chi dète, il a beaucoup amorti ses dettes. |
♫ | amortó, -âye | adj. | Fatigué, harassé. | On è amortó, on est harassé. |
♫ | amoue | n.m. | Amour. | |
♫ | amouèiroeu, -oeùja | n.et adj. | Amoureux. | |
♫ | amoujâ (ch’) | v. | Amuser (s’). | Li-j-èifan ch’amoujon, les enfants s’amusent. Fó pâ ch’amoujâ d’alâ dèjo li lavintse, il ne faut pas s’exposer (littéralt. s’amuser à aller dessous) aux avalanches. |
♫ | amoujin, -ìnta | adj. | Amusant. | |
♫ | amujèmin | n.m. | Amusement. | |
♫ | an | n.m. | An, année. | A l’akô kon vin vyoeu li-j-an pèijon, à mesure qu’on vieillit, les années pèsent. Chi an, cette année-ci. L’an tyevin, l’année prochaine. On pâr d’an, quelques années. On an dè tin, une année durant. Di cha dou-j-an, d’ici deux ans. On an dè mijèire, une année de disette. On krouèi an, une mauvaise année. Li-j-an tardi chon li mèlyoeu, quand les chaleurs printanières viennent tardivement, les récoltes sont bien meilleures (littéralt. les ans tardifs sont les meilleurs ; la floraison et la pousse dans les jardins se font moins tôt et ainsi ne subissent pas les effets du gel). Chouatâ le boun’an, souhaiter la bonne année. Expression. : Ch’in fotrè koumin dè l’an karànta, se ficher de qqch. comme de l’an quarante. Di l’an dè l’avâlye, depuis très longtemps (littéralt. depuis le temps de l’éboulement ; l’avâlye est un gros éboulement de pierres et de terre ; celui qui s’était abattu au dessus des Granges s’était produit il y a si longtemps que personne ne pouvait s’en souvenir ou fixer une date, même approximative !). L’é pâ tornó vyie di l’an dè l’avâlye, ça fait une éternité que je ne l’ai pas revu. |
♫ | anbredâle (lèvâ li-j-), inbredâle (lèvâ li-j-) | expr. | Tomber par terre, culbuter. | |
♫ | àncha | n.f. | Anse. | L’a krapó l’àncha doeu panèi, il a cassé l’anse du panier. |
♫ | anche | n.m. | Axe de moyeu pour roue. | |
♫ | Anchèirme | n.pr. | 1. Prénom masculin: Anselme. 2. Nom de lieu | 2. L’Anchèirme (Les Leysettes). |
♫ | anchèlâ | v. | Mettre une anse. | Fó anchèlâ chi panèi, il faut mettre une anse à ce panier. |
♫ | anchèlyon | n. m. | Petite anse. | Li-j-anchèlyon dè la tsoeudèire, les anses du chaudron. |
♫ | anchétre | n.m.pl. | Ancêtres (voir dèvantèi 2). | |
♫ | andèiyie | v. | Mettre en andains le foin presque sec. | |
♫ | andin | n.m. | Andain (c.-à.-d. rangée de foin ou de céréales fauchés et déposés au sol). | Y’é chèiya on pâr d’andin, j’ai fauché quelques andains. |
♫ | andon | n.m. | Moment de répit. | Y’é pâ tu on andon, je n’ai pas eu un moment de répit. |
♫ | andoulye | n.m. | Homme mou, sans énergie. | |
♫ | Andrèi | n.pr. | Prénom masculin: André. | La fèira dè chint Andrèi, la foire de St-André, appelée aussi fèira doeu bakon, à Martigny. |
♫ | androuye | n.f. | Paresse. | Expression : Menâ l’androuye, flâner, paresser. |
♫ | andze | n.m.f. | Ange. | Poure andze ! Pauvre ange ! (à un petit enfant, par compassion). Chin l’è on andze doeu bon Dyu, c’est une personne douce (littéralt : un ange du bon Dieu). Ke volèi voue férè kan y’a katre dyâble kontre on andze ! Qu’est-ce que vous voulez faire quand il y a quatre diables contre un ange ! |
♫ | âne | n.m. et n. pr. | 1. Âne. 2. Imbécile. 3. Nom de lieu. | 1. Èitrè in darèi koumin la kavoua a l’âne, être en retard (pour les travaux) par rapport aux autres. (littéralt. être derrière comme la queue de l’âne). 2. T’é fran on âne !, t’es vraiment un imbécile ! 3. Vèi l’Âne (Les Granges). Èi-j-Âne (Les Granges). Le Pâ à l’Âne (Les Marécottes). Le Krèté a l’Âne (Giétroz). |
♫ | ané | adv. | Ce soir. | N’ërin amon ané, nous monterons ce soir. |
♫ | ânèri | n.f. | Ânerie. | Fé rin kè d’ânèri, il ne fait rien que des sottises. |
♫ | anfe | n.pl. | Corvées fournies en échange du bois d’affouage. | |
♫ | anfyan, anfyan·na | n.m.f. et n. pr. | 1. Ancien, vieillard. 2. Arrière grand-père, arrière grand-mère. 3. Nom de lieu. | 1. On chè chovenyèi dè chin ke li-j-anfyan rèkordâvon, on se souvenait de ce que les anciens racontaient. 3. La Vi a l’Anfyan (Les Marécottes). |
♫ | angle | n.m. | Angle. | Le moue fé l’angle, le mur fait l’angle. |
♫ | anglé, -ja | n.et adj. | Anglais. | Li-j-anglé, les Anglais. |
♫ | angléja (l’) | n.f. | Vêtement masculin de cérémonie à longs pans (aussi appelé l’abi a panó). | |
♫ | angon, gon | n.m. | Gond. | Li-j-angon dè la pòrta, les gonds de la porte. |
♫ | angré | n.m. | Engrais. | |
♫ | ani pachó | loc.adv. | Hier soir. | |
♫ | aniche | n.m. | Anis ; cerfeuil musqué (myrrhis odorata). | Y’a pâ le chon dè l’aniche ! Ca ne sent pas très bon (littéralt. ça n’a pas l’odeur de l’anis). |
♫ | anikrotchoeu, -oeùja | n.m.f. | Personne qui avance de fausses excuses. | |
♫ | anikrotse | n.f. | 1. Petit obstacle ou ennui 2. Prétexte. | 1. L’a chortèi tote li-j-anikrotse, il a sorti tous les prétextes, toutes les fausses excuses. |
♫ | animâ | v. | Animer. | L’a animó la vèlya, il a animé la soirée. |
♫ | animale (pl.animó) | n.m. | Mauvais sujet, garnement. | Chloeu-j-animó l’on to frâtcha, ces garnements ont tout abîmé. |
♫ | animó | adj. | Vif, alerte. | Le vé l’è animó, le veau est vif. |
♫ | aniverchère | n.m. | Anniversaire. | |
♫ | anjelure | n.f. | Engelure. | |
♫ | anjolëche (l’) | n.m. | Angélus. | Chon·non l’anjolëche, on sonne l’Angélus. |
♫ | ànkra | n.f. | 1. Ancre, instrument d’acier qui immobilise un navire. 2. Ancre, barre d’acier qui empêche l’écartement d’un mur. | Expression : Abadâ l’ànkra, faire faillite (littéralt. lever l’ancre). |
♫ | ankrâ | v. | Ancrer. | L’a chin ankró din la téta, il n’en démord pas (littéralt. il a cela ancré dans sa tête). |
♫ | anmâ (ch’) | v. | Aimer (s’). | Fó ch’anmâ por èitrè bin, il faut s’aimer pour être heureux. Chloeu dou, on vèiyèi ke ch’anmâvon, ces deux, on voyait qu’ils s’aimaient. L’anmè afroeu le garjin, il aime énormément l’eau de vie. L’anmèrë proeu èitâ in férè rin che li dzoeuyëche, il aimerait bien ne rien faire si cela lui était possible (littéralt. si cela lui jouait).Y’anmèri èitrè rëtse, j’aimerais être riche. |
♫ | anó | n.m. | Etat de santé chez les gens et les animaux (s’emploie toujours négativement, pour désigner un état de santé déficient). | L’a pâ boun’anó, il a l’air malade, il n’a pas bonne mine. |
♫ | anó | n.m. | Boucle pour ferrer les cochons. | |
♫ | anolyie | v. | 1. Ne pas être en forme, montrer des signes de faiblesse. 2. Présenter un aspect défavorable. | 1. Ché ïntche l’anolyè, ché pâ che l’achon·nèrè pâ la tyoeutse, celui-là n’a pas l’air en forme ; je ne sais pas s’il ne devra pas se mettre au lit. La tchyievra l’anolyè po tsèvriâ, la chèvre se prépare à mettre bas. 2. Expression : L’anolyè po férè mó tin, le temps va se gâter. |
♫ | anolyie | v. | Etre entre veille et sommeil. | |
♫ | ânon | n.m. | Ânon. | |
♫ | anonchyie | v. | Annoncer. | |
♫ | anovèlâ (ch’) | v. | 1. Se remettre en forme, reprendre des forces. 2. Renouveler. | 1. Moujâwe dè m’anovèlâ avoué ché aprè, je pensais me restaurer avec ce mets. 2. Li bló l’on dja byin anovèló, les blés ont déjà bien poussé. |
♫ | anoyie | v. | Perdre du temps. | On châ pâ ke l’anoyè tan po férè kakètsoùja, on ne sait pas pourquoi il perd tellement de temps avant de faire quelque chose. |
♫ | anplamin | adv. et n.pr. | 1. Amplement. 2. Nom de lieu | 2. L’Ample (La Crêta). |
♫ | anplue | n.f. | Ampleur. | |
♫ | anpòla | n.f. | Ampoule. | Ché tu ortyó ; ché plin d’anpole, j’ai été piqué par des orties je suis plein d’ampoules. Expression : Chin mè fé pâ d’anpole, ça ne me fait pas de soucis (littéralt. ça ne me fait pas d’ampoules). |
♫ | anpwe | n.f. | Framboise. | |
♫ | anpwèi | n.m. | Framboisier. | |
♫ | ànta | n.f. | Tante. | L’ànta Marie l’anmè proeu li bounyè… Tante Marie aime assez les beignets, etc. (début d’une chanson populaire). |
♫ | antan | adv. | L’an passé. | Antan l’è tu bon po la prèija, l’année passée a été bonne pour les récoltes. N’in adé to le fin d’antan, nous avons encore tout le foin de l’an dernier. |
♫ | antanèche | n.f. | Truie qui a eu au moins deux portées. | Prèfére le kayon d’oun’antanèche, je préfère le cochon d’une truie qui a porté deux fois (Le Trétien). |
♫ | antikrotse | n.m. | Se dit de qqn. qui contredit toujours. | |
♫ | Antonèino | n.pr. | 1. Prénom masculin: Antoine. Formes abrégées : Tonyó, Touèine. 2. Nom de lieu. | Li Tounyo, surnom de l’ancienne famille Gross de la Leneire dont le fondateur fut Antoine, né vers 1700 (la famille Dérivaz porte encore le surnom de Tonyè). 2. L’Èchèi a Antonèino (Van d’en Bas). Pachoeu Tounye (La Crêta). Le Pró a Tonyè (Barberine). |
♫ | antsèiyie | v. | Marcher en se balançant sur les hanches. | |
♫ | anyé | n.m. | Agneau. | L’è doeu koumin on anyé, il est doux comme un agneau. |
♫ | anyèla | n.f. | Agneau femelle. | N’in oun’anyèla, nous avons une agnelle. |
♫ | anyèlâ | v. | Agneler. | La fèiya l’a anyèló, la brebis a agnelé. |
♫ | anyèlè | n.m. | Agnelet. | |
♫ | anyèlèire | n.f. | Brebis portante et mise à bas de celle-ci. | N’in tu l’anyèlèire, nous avons eu une brebis qui a mis bas. |
♫ | ânyie, ânyâ | v. | Engendrer. | Expression : Li-j-èifan l’ânyon li pyoeu, les enfants attrapent beaucoup plus facilement les poux que les adultes (littéralt. les enfants engendrent les poux). (voir dzetâ) |
♫ | aparanche | n.f. | Apparence. | Chla bétche l’a pâ d’aparanche, cette bête présente mal. |
♫ | aparchèivrè | v. | Apercevoir (voir parchèivrè). | N’in rin tornó aparchèivrè, nous n’avons plus rien aperçu depuis. |
♫ | aparèitrè, aparétrè | v. | Apparaître. | |
♫ | aparèiyie (ch’) | v. | 1. Comparer (se). 2. Egaliser. | 1. Véje pâ m’aparèiyie avoué chloeu, je ne vais pas me comparer à ceux-là. 2. On aparèiyievè le yâdze doeu bou, on égalisait la charge de bois pour la porter sur le dos. |
♫ | aparintâ (ch’) | v. | Apparenter, avoir des traits communs. | M’aparinte pâ avoué lui, je ne lui ressemble pas. |
♫ | apartinchivâ (ch’) | v. | Faire en sorte que le vélage se fasse assez tôt en printemps. | Chi an la vatse ch’è byin apartinchivâye, cette année la vache a vêlé plus tôt au printemps. |
♫ | apè | n.m. | Energie, courage. S’emploie surtout négativement. | Y’èire tan lanya ke y’èiwe pâ mé l’apè dè boeudjie, j’étais si fatigué que je n’avais plus le courage de bouger. |
♫ | apedanfyie (ch’) | v. | Se rassasier. | Òra, voue poeude voue-j-apedanfyie ! Maintenant vous pouvez vous rassasier ! |
♫ | apèlâ | v. | 1. Appeler. 2. Epeler. | Châ dja byin apèlâ li lètre, il sait déjà bien épeler les lettres. |
♫ | apelyie (ch’) | v. | 1. Empoigner (s’). 2. Attacher, lier étroitement. | 1. Chè chon apelyia, ils se sont empoignés pour se battre. L’alâvon apelyia pè le bré, ils allaient bras dessus bras dessous. 2. La nèi l’apelyiè èi bote, la neige se colle aux souliers. La polìnta l’è chobrâye apelyia oeu fon doeu po, la polenta est restée attachée au fond de la marmite. |
♫ | apenèmin, penèmin | adv. | Egalement, de toute façon. | Penèmin l’è toton, de toute façon, c’est la même chose. Y’a pâ fóta dè tan chè férè dè chouchi, penèmin on tsandzè pâ li tsouje, il n’y a pas besoin de se faire du souci, de toute façon, on ne change pas les choses. |
♫ | apèrèzi | v. | Paresser. S’étirer paresseusement. (voir pèrèijyie). | |
♫ | apètâ | v. | Donner une gifle. | |
♫ | apèti | n.m. | Appétit. | Y’é boun’apèti, j’ai bon appétit. |
♫ | apétrè (ch’) | v. | Paître. | Le vé châ ch’apétrè, le veau sait bien paître. |
♫ | apètrin, -ìnta | p.p.adj. | Qui mange de bon appétit en parlant du bétail. | Chla vatse l’è apètrìnta, cette vache mange de bon appétit. |
♫ | apetsa | n.m. | Gamin ou jeune homme étourdi, un peu tourné à mal faire. | Chloeu bougre d’apetsa chi chon to fotu a loeu, ces bougres de garnements ont tout mis en désordre ici. |
♫ | apetyoudi | v. | Rapetisser, amoindrir. | Chla pyiera l’è troua groucha ; fó l’apetyoudi, cette pierre est trop grosse ; il faut la rapetisser. Kan la ròba charè apetyoudèite chè mètrè proeu, quand la robe sera rapetissée elle se mettra bien. |
♫ | apeyin, -ìnta | adj. | Se dit d’un bovin qui sait bien paître. | On modzon apeyin. |
♫ | apèzâ | v. | Soupeser. | Y’é apèzó ché petyou, j’ai soupesé ce petit. |
♫ | apitoyie (ch’) | v. | Apitoyer (s’). | Ch’on ch’apitoyè chu to on è pardu, si on s’apitoie sur tout on est perdu. |
♫ | aplan (d’) | loc. adv. | Du bon côté. | Fó le tèni d’aplan, il faut le tenir du bon côté (pour une personne). |
♫ | aplanâ (ch’), aplani | v. | Aplanir, mettre à plat (se). | L’on to aplanó le pró, ils ont tout aplani le pré. Ch’aplanâ a la tyoeutse, s’aliter, se mettre au lit. Fó aplani on bokon la tèira, il faut niveler un peu la terre. Ché, l’a chu aplani li tsouje, celui-là a su aplanir les difficultés. |
♫ | aplanó | n.f. | Jonchée de foin, de bois abattu. | L’a fé ouna chòta aplanó, il a fauché une grande étendue. |
♫ | aplanyoeu | n.m. | Taloche (planche utilisée pour la fabrication du pain). | |
♫ | aplatechoeu | n.m. | Instrument en bois pour aplatir le pain. (voir aplanyoeu). | |
♫ | aplati | v. | Aplatir. | Le tsapé l’è tu aplati, le chapeau a été aplati. L’a aplati oeu cholan, il l’a étendu sur le plancher (en luttant). |
♫ | aplè | n.f. | Grand nombre, bande (péj.) | Lé, y’a oun’aplè ! Là, il y en a une bande ! (en parlant d’une famille comptant plusieurs personnes posant problèmes). Chla bougra d’aplè se dit d’une bande d’enfants turbulents. |
♫ | aplèiyie | v. | Atteler. | L’aplèiyè, il attelle. |
♫ | aplikâ (ch’) | v. | Appliquer (s’). | |
♫ | aplindrè (l’è byin d’) | expr. | Il (elle) est bien à plaindre, il (elle) est très éprouvé (e). | |
♫ | aplon (d’) | n.m. | Aplomb, d’aplomb, à pic, verticalement. | Tin tè d’aplon ! Tiens-toi droit ! Le moue l’è pâ d’aplon, le mur n’est pas droit, n’est pas d’aplomb. L’a on aplon infarnale, il a un aplomb incroyable, un monstre culot. Le fi d’aplon, le fil à plomb. |
♫ | apointi | v. | 1. Appointir. 2. Pointer (se), approcher. | 1. Apointi on kolené, appointir un pieu. Expressions : Le bló l’è bien apointi, le blé est joliment levé. Apointi on tsevri, mettre téter un cabri nouveau-né. 2. Y’é nyon yu apointi, je n’ai personne vu approcher. Ch’te vœu on vére, apointe tè, si tu veux un verre, approche-toi. Expressions : Li y’é koudja apointi l’aférè, j’ai essayé de lui faire sentir la chose. Y’é pâ pu apointi on mo, je n’ai pas pu placer un mot. |
♫ | apointya | n.f. | Première pousse apparente. | |
♫ | apolinkâ (ch’) | v. | Habiller avec soin (s’). | Chle fèmale chon apolinké, ces femmes sont habillées avec soin. Ch’apolinkè ché ! Il est tiré à quatre épingles celui-là ! |
♫ | apolinkó, -âye | p.p.adj. | Bien mis, habillé avec recherche. | |
♫ | apomâ | v. | Recevoir dans les mains qqch. qu’on vous lance. | Châ byin apomâ la bòla, il sait bien attraper la boule. |
♫ | aponble (d’) | adv. | A pic. | Ché ché l’è d’aponble bâ, ce rocher est à pic en bas. |
♫ | aponcha | n.f. | Ajout, rapiéçage. | Fó boutâ oun’aponcha a sta ròba, il faut mettre un ajout à cette robe. L’aponcha l’a choeutó, le raccord a sauté. |
♫ | apondin, -ìnta | adj. | Attenant. | Lyue tsan l’è apondin oeu noutre, leur champ est attenant au nôtre. |
♫ | apondrè | v. | Joindre, rajouter, relier, mettre en plus. | L’è pâ to vèré chin ke dëyon, l’apondon, ce n’est pas tout vrai ce qu’ils disent, ils en rajoutent. Expressions : Li y’é apondu on kou dè pouin, je lui ai donné un coup de poing. Apondrè on tsevri, mettre à téter un cabri qui vient de naître. Vèiye to-t-apondu, je vois trouble (littéralt. je vois tout joint, relié). On a proeu tin, li dzo chon tui apondu, on a assez de temps, les jours se suivent (littéralt. sont tous reliés). |
♫ | aponduire | n.f. | Rajouture. | Fó boutâ oun’aponduire a chla ròba, il faut mettre une rajouture à cette robe. |
♫ | aponyie (ch’), inponyie | v. | Empoigner (s’). | Di chin bokon ch’aponyon, dans un moment ils vont s’empoigner. Y’é li dèi go, pouèi pâ aponyie li mandze, j’ai les doigts gourds, je ne peux pas empoigner les manches des outils. |
♫ | aporchonyie (ch’) | v. | Appréhender, se faire du souci (voir porchouin). | Chi an n’in proeu dè fin, n’in pâ fóta dè ne-j-aporchonyie, cette année nous avons assez de foin, nous n’avons pas besoin de nous faire du souci. Ch’aporchonyè por to, il se fait du souci pour tout. |
♫ | aportâ | v. | 1. Cogner, taper. 2. Apporter. | 1. T’aporte dè chi bâton po tè férè tyèijyie, je te cogne avec ce bâton pour te faire taire. Mè ché aportó d’on mandze, je me suis donné un coup avec un manche. 2. Expression utilisée sous forme de plaisanterie : Bin vènu k’aportè, boutè bâ è ch’in tornè ! Il est le bienvenu celui qui apporte qqch, il dépose ce qu’il a à donner et s’en retourne (sous-entendu : et ne nous impose pas sa présence) ! |
♫ | apôtre | n.m. | Individu, type (dépréciatif). | |
♫ | apouri | v. | Appauvrir. | La charité l’apourè pâ, la charité n’appauvrit pas. Chin ne-j-a rude apourèi, cela nous a rudement appauvris. |
♫ | apoustâ | v. | Se poster, placer (se). | L’èirè apoustó po li volâ chu, il était posté pour lui tomber dessus, se jeter sur lui. Fó apoustâ le yâdze chu on moue po tsardjie. Il faut placer la charge sur un mur pour faciliter son chargement. |
♫ | apoyie | v. | Appuyer, soutenir. | Fó apoyie li brantse, chon troua tsardjë, il faut soutenir les branches, elles sont trop chargées. Mè chintèiwe apoya pè li vejin, je me sentais soutenu par les voisins. Apoye tè chu mè, appuie-toi sur moi. |
♫ | âpre | adj. | Âpre. | Sta chëpa l’è âpre, cette soupe a un goût amer. Dè lan·na âpre, de la laine grossière, impropre à filer. |
♫ | apré | adv. et prép. | Après. | Chè korivon apré li-j-on li-j-âtre, ils se couraient après les uns les autres. L’è todzo apré mè, il est toujours à me suivre. Expressions : Va apré li bétche, il doit garder le bétail. In apré dè yue, l’èrëtè, après leur mort (littéralt. après eux), il hérite. Lâchè nyon apré lui, il ne laisse aucun descendant (littéralt. personne après lui). Apré proeu, chè dèchidó a parti, après un certain temps, il s’est décidé à partir. Ch’on chè mè pâ apré, on in chô pâ, si l’on ne se met pas en train on n’en vient pas à bout, on ne s’en sort pas. Prèdjie apré li-j-âtre, dire du mal du prochain, médire sur les autres. L’a douë apré mè, il est en colère contre moi. Ch’in·noyie apré li mô, avoir l’ennui des personnes décédées dans sa famille. La chenan·na d’apré, la semaine suivante c.-à-d. celle qui suit la prochaine. |
♫ | aprè | n.m. | Apprêt. Mets préparé. | |
♫ | apréchâ | v. | Préparer le pis de la vache avant la traite. | |
♫ | apré-dèman | loc.adv. | Après-demain. | |
♫ | apré-denâ | loc.adv. et n.f. | Après dîner. | |
♫ | aprèi, -cha | p.p. adj. | Appris. | Y’é aprèi mi lechon, j’ai appris mes leçons. Ché tu aprèi, mè tornon pâ akapâ ! J’ai été mis au clair, on ne m’y reprendra plus ! |
♫ | apré-kou | loc.adv. | Par la suite, plus tard. | |
♫ | aprèla | n.f. | 1. Cytise sagitté ou genêt ailé (cytisus sagittalis ou genista sagittalis). 2. Nom de lieu. | 2. L’Aprèlèire (Les Granges). Li-j-Aparlèire (Les Marécottes). |
♫ | apremâ | v. | 1. Aplatir. 2. Affiler la faux. | 1. Apremâ li pan, aplatir les miches de pain avant de les mettre au four. 2. Kan la fó l’è byin apremâye kopè myoeu, quand la faux est bien affilée, elle coupe mieux. |
♫ | aprèmyie (d’) | adv. | Au début. | D’aprèmyie, ne-j-è byin aló, au début, cela nous est bien allé. |
♫ | apremyoeu | n.m. | Taloche à pain. | |
♫ | aprèparâ (ch’) | v. | Préparer (se). | Ch’aprèpârè po parti, il se prépare à partir. Châ byin aprèparâ le denâ, il sait bien apprêter le dîner. |
♫ | aprèstâ | v. | Apprêter. | Aprèstâ a mindjie, préparer les repas. L’è l’oeure d’aprèstâ èi vatse, c’est l’heure de préparer les rations de foin pour le bétail. |
♫ | aprèstó | n.m. | Mets apprêté, repas. | |
♫ | aprevâ | v. | Apprivoiser, familiariser. | Fó èprovâ dè l’aprevâ, chla dzenelye, il faut essayer de l’apprivoiser, cette poule (Vernayaz). Chla vatse l’è aprevâye, cette vache est douce, familière (Trient). |
♫ | aprèvèijyie | v. | Apprivoiser. | |
♫ | apré-vépre | loc.adv. | Après les vêpres. | |
♫ | aprindrè | v. | Apprendre. | L’aprin byin a l’èkoùla, il apprend bien à l’école. L’aprin le kordanyie, il apprend le métier de cordonnier. Expression : Aprindrè a chi kote, apprendre à ses dépens. |
♫ | aprintë | n. | Apprenti (e). | L’è adé aprintë, il est encore apprenti. |
♫ | aprintechâdze | n.m. | Apprentissage. | |
♫ | apriyandâ | v. | Appréhender, craindre, redouter. | |
♫ | apró, -âye | p.p.adj. | Incurver. | La fó l’è troua aprâye, la faux est trop fermée. Ché raté l’è troua apró, ce râteau a les dents trop recourbées en dedans. |
♫ | aproeutse, aprotse | n.f. | Approche (l’). | |
♫ | aprofondi | v. | Approfondir, réfléchir. | |
♫ | aprotchyie (ch’) | v. | Approcher (s’). | Y’é nyon yu aprotchyie, je n’ai personne vu approcher. Ch’aprotsèrë pâ avoué ouna trin ! On ne l’approcherait même pas avec une fourche à fumier (tellement il ou elle est sale !) . |
♫ | aprovâ | v. | Essayer. | |
♫ | apsinte | n.f. | Armoise absinthe ou grande absinthe (artemisia absinthium). | |
♫ | apya | n.f. | 1. Récolte. 2. Manière, façon. | 1. L’è to dè la mémwe apya, se dit d’un champ ne portant qu’une sorte de récolte (littéralt. c’est tout de la même récolte). Ne le virin to dè la mémwe apya, nous labourons (ce champ) pour une seule et même plantation. 2. Expressions : Ch’ti vâ dè chl’apya t’arive a rin, si tu agis de cette façon tu n’arrives à rien. Fó le tèni d’apya, il faut se le tenir du bon côté (Le Trétien). |
♫ | arabe | n. | Avare, acharné à un travail dont on peut tirer profit. | |
♫ | arabyon, -na | n.m.f. | Forte envie. | |
♫ | arabyondze | n.f. | Avarice. | Tyint’arabyondze ! Quelle avarice ! |
♫ | aradjie | v. | Enrager (surtout avec férè). | Chloeu-j-èifan chon todzo in chè fér’ aradjie, ces enfants sont toujours à se chamailler (littéralt. à se faire enrager). Vouarde proeu li vatse, che mè fon pâ aradjie, je garde volontiers les vaches, si elles ne m’ennuient pas trop (littéralt. ne me font pas trop enrager). |
♫ | aradze | p.p.adj. | Farouche, sauvage. | L’a li-j-ouèi aradze, il a un air farouche (littéralt. des yeux dépourvus de douceur). On loua aradze, un endroit sauvage, escarpé. |
♫ | aramâ | v. | Donner un coup (avec un bâton, etc.). | Li y’é aramó ouna varló ; je lui ai donné un coup de bâton (Finhaut). Aramâ li ! Frappez-les ! |
♫ | arami, -mya | p.p. adj. | Accablé de fatigue, (douleurs dans les membres). | Ché to-t-arami, je ressens une grande fatigue dans les membres. |
♫ | aran | adv. | A la limite. | La nèi l’è d’abo amon aran di tèi, la neige atteint bientôt le niveau des toits. L’a chèiya fran aran, il a fauché jusqu’à l’extrême limite. |
♫ | arandòla | n.f. | Hirondelle. | Arandòla doeu tyu blan, hirondelle de fenêtre (delichon urbicum ; littéralt. hirondelle du cul blanc). Kan li-j-arandole doeu tyu blan l’arivon dè foryie è ke râjon la tèira, l’anonchon la dzaló, quand les hirondelles de fenêtre arrivent au printemps et qu’elles rasent le sol, elles annoncent le gel. Arandòla rochèta, hirondelle des rochers (ptyonoprogne rupestris). |
♫ | arandon | n.m. | Se disait surtout du regain mis en très petits andains ou rouleaux d’un seul coup de râteau en le tournant. | Boutâ le fin in arandon, mettre le foin sec en andains. (Vernayaz et Finhaut) |
♫ | arangó | n.m. | Mauvais garnement, étourdi. | Va t’in, bougre d’arangó ! Va-t’en, sale gamin ! |
♫ | aranye | n.f. | Araignée. | Avèi oun’aranye, être malade de la tête (littéralt. avoir une araignée). |
♫ | aranyie | n.m. | Toile d’araignée. | T’â on grou aranyie oeu tsapé, tu as une grosse toile d’araignée au chapeau. On fi d’aranyie, un fil de la Vierge (les fils de la Vierge ou fils Notre Dame sont des fils soyeux émis par certaines araignées). |
♫ | aranyoeu, -oeùja | n.et adj. | Querelleur, chicaneur. | L’è on aranyoeu fournèi, c’est un querelleur fini. |
♫ | arari | v. | Eclaircir. | Mè fó arari li patenale, il me faut éclaircir les carottes. |
♫ | araró | n.f. | Clairière. | Le tsemin pâchè in chl’araró, le chemin passe dans cette clairière. |
♫ | aratchyie | v. | Arracher. | |
♫ | ârba | n.f. | Aube. | Mè ché lèvó a l’ârba, je me suis levé à l’aube. Chon parti a la prinm’ârba, ils sont partis aux premières lueurs de l’aube. Y’é travalya di l’ouna di-j-ârba a l’âtra, j’ai travaillé de l’aube jusque très tard le soir (littéralt. de l’une des aubes à l’autre). L’ètèila dè l’ârba, la planète Vénus (littéralt. l’étoile de l’aube). |
♫ | ârbâ | n.m. | Tremble (populus tremula). | |
♫ | arbâdze | n.f. | Herbage. | |
♫ | arbalèta | n.f. | Arc (branche souple attachée aux deux bouts par une ficelle, pour jouer). | |
♫ | arban·na, arbonye | n.f. | Lagopède alpin. | |
♫ | arbèire | n.m. | Arbre de petite dimension. | On petyou arbèire, un tout petit arbre. |
♫ | arbèiyie | v. | Commencer à faire jour (voir ârba, l’aube). | Kouminchè d’arbèiyie, il commence à faire jour. Ne fó parti stou ke l’arbèiyè, il nous faut partir sitôt qu’il fait jour. |
♫ | arbéje | n.m. | Graminée dure, sans valeur nutritive, dans le foin. | |
♫ | arborijó | adj. | Planté d’arbres fruitiers. | |
♫ | ârchâ | v. | Laisser brûler de la nourriture. | |
♫ | archàla | n.f. | Même sens que achàrla (voir ce mot) ; on mélangeait cette baie au seigle pour faire les krèchin. | |
♫ | archalèi | n.m. | Même sens que acharlèi (voir ce mot). | |
♫ | archeni | n.m. | Mauvais garnement, têtu, turbulent. | |
♫ | ârchó, -âye | p.p. adj. | Presque brûlé (pour la nourriture). | Angélique Claivaz du Trétien (1787-1860 ; alliée Voeffray) vendait du riz au lait aux pèlerins venus pour la fête patronale du 13 novembre. Une année, en ayant laissé brûler une partie, elle disait : Volèi voue dè l’ârchó, oeu doeu pâ ârchó ? Voulez-vous du presque brûlé ou du non brûlé ? |
♫ | archon | n.m. | Archet du berceau qu’on couvre avec le vérè (voile). | |
♫ | archouye | n.f. | Ivrogne. | |
♫ | archyie | n.m. | Acier. | |
♫ | ardelyon | n.m. | Ardillon (pointe de métal d’une boucle de ceinture). | |
♫ | ardin, -ìnta | adj. | Ardent, qui a de l’ardeur. | L’è pâ ardin po le travalye, il manque d’ardeur au travail (littéralt. il n’est pas ardent pour le travail). |
♫ | ardjie, ardzi | v. | Arroser, irriguer. | L’è aló ardjie, il est allé arroser. L’onkle l’ardzivè le pró, l’oncle irriguait le pré (Finhaut). |
♫ | ardoè | n.f. | Ardeur. | Y’é pâ grouch’ardoè, je manque d’ardeur au travail, je suis las. |
♫ | ardzin | n.m. | Argent. | N’in pâ pu atsètâ on kayon n’èivon pâ d’ardzin moló, nous n’avons pas pu acheter un porc ; nous n’avions pas d’argent disponible. Expressions : Chon mónè d’ardzin, ils sont pourris (littéralt. ils sont sales) d’argent. L’ardzin vin pâ bâ pè la bòrna, l’argent ne tombe pas par la cheminée. L’ardzin l’a le nâ fin, on a beau cacher l’argent, les voleurs le flairent (littéralt. l’argent a le nez fin). Devinette : Tyin l’è le ple rètrin dè mèijon ? Quel objet est le mieux rangé dans la maison ? Réponse : l’argent. |
♫ | ardzin, -ìnta | adj. | Aiguisé -e. | Sta pyòla l’è ardzìnta, cette hache coupe bien. On yoeudze ardzin, une serpette bien affilée. |
♫ | ardzintèi, -tâye | adj. | Aisé, e (financièrement). | Ne chin pâ ardzintèi, nous n’avons pas beaucoup d’argent. |
♫ | ardzintin | adj. | Argenté. | Seulement dans l’expression Èrba ardzintin, alchémille (littéralt. herbe argentée, alchemilla alpina et hoppeana). |
♫ | aré | n.m. | Arrêt. | Travalyè chin-j-aré, il travaille sans arrêt. Yè nèi chin-j-aré, il neige continuellement, sans arrêt. |
♫ | arèbedou | adv. | A la renverse. | L’è tsèju arèbedou, il est tombé à la renverse. Expression : L’è chovin arèbedou, il est souvent alité, malade. |
♫ | arèfyie, arèfi | v. | Mettre le bétail à la crèche au début de l’hiver quand il ne peut plus sortir pour pâturer. | Òra, li bétche chon arèfyië, maintenant les bêtes sont à la crèche. |
♫ | arèi | adv. | Au reste, aussi bien, au surplus, d’ailleurs, quant à/aux. | Arèi, porkè fé te todzo dè bétije ? Au reste, pourquoi fais-tu toujours des bêtises ? Arèi, chon proeu fran tsavonó ! Au reste, ils sont vraiment tournés à mal agir ! Arèi ché, l’è pâ mèlyoeu kè li-j-âtre, quant à celui-là, il n’est pas meilleur que les autres. L’a kachó on tepin ; arèi, va rin d’avi, il a cassé un pot ; il ne fait du reste attention à rien. |
♫ | arèi | n.f. | Echine, bas du dos. | Korbâ l’arèi, courber l’échine (pour travailler). Korbè pâ lèi l’arèi, il ne courbe pas l’échine facilement (d’un paresseux qui travaille à contre cœur). |
♫ | arèinâ (ch’) | v.pr. | S’éreinter, se casser les reins. | |
♫ | arenó | pp.adj. | Chargé de fruits en parlant des arbres (voir renó). | Le pomèi l’è arenó (La Crêta et Finhaut). |
♫ | arètâ (ch’) | v. | Arrêter (s’). | Mè ché arètó ouna mènùta po prèdjie, je me suis arrêté une minute pour parler. Kan l’arè proeu bu, vin ke ch’arétè, quand il se sera assez enivré, il tombera malade (littéralt. il vient un moment où il s’arrête). Fó férè on noeu po arètâ le fi, il faut faire un nœud pour arrêter le fil. L’arétè pâ dè plovèi, il n’arrête pas de pleuvoir. |
♫ | aréte | n.f. et n.pr. | 1. Arête, crête de montagne. 2. Nom de lieu. | 1. Le vin choeu l’aréte, le vent suit l’arête. 2. L’Aréte doeu Tsanté doeu Cha (La Crêta). L’Aréte di Travèirche, dè l’Omo, di Tsó (Barberine). L’Aréte dè la Doyera (Tenneverge). |
♫ | arevâ | v. | Arriver, survenir. | Poeu proeu arevâ kâtyè mèkan, il peut bien arriver quelques ennuis. L’arivè byin d’aférè pè le monde, il survient beaucoup d’évènements par le monde. Di chan bokon, t’arive dè chi bâton, dans un moment je te frappe avec ce bâton. Fó ke l’arevëchè a chon idé, il faut qu’il en vienne à ses fins. (littéralt. qu’il arrive à son idée). Dicton : Chin ke l’è tu arevó poeu tornâ, ce qui est déjà arrivé, peut se reproduire. |
♫ | arevâye | n.f. | Arrivée. | |
♫ | arèvedâ (ch’) | v. | Faire provision (de vivres, de fourrages, de bois, etc) (voir rèvedâ). | Fó ch’arèvedâ dè bou po l’ëvèi, il faut faire provision de bois pour l’hiver. |
♫ | arevouadâ | v. et n.pr. | 1. Regarder. 2. Nom de lieu. | 1. Che bayi ke l’arevouadè ? Je me demande ce qu’il regarde ? Chin l’è dè mi-j-aférè, l’arevouadè a nyon, ça c’est de mes affaires, cela ne regarde personne. 2. L’Arevouadyoeu (Salvan). |
♫ | arevouadin, -ìnta | adj. | Qui regarde à la dépense. | L’è pâ arevouadin, il n’est pas regardant, il donne largement. |
♫ | arèvyie | loc. | Au revoir. | |
♫ | argàla | n.f. | 1. Vieil animal maigre, surtout en parlant d’un cheval (haridelle). 2. Par ext. Personne maigre chétive (péj.) | |
♫ | arganouè | n.m. | Trompeur. | |
♫ | aridzi, aridjie (ch’) | v. | Dompter (se), maîtriser (se). | Stoeu-j-èifan ch’aridzon pâ, ces enfants ne se matent pas. Y’é pâ pu li-j-aridzi, je n’ai pas pu en faire façon (en parlant de bétail difficile à garder). Chla folyó l’è tan chètse ke ch’aridzè pâ, ces feuilles mortes sont si sèches qu’on n’en fait pas façon (on ne peut pas les mettre en sac). |
♫ | arin | n.m. | Branche sèche. | Expression : Mégre koumin on arin, se dit d’une personne ou d’un animal très maigre (littéralt. maigre comme une branche sèche). |
♫ | arindjie (ch’) | v. | Arranger (s’), se mettre d'accord. | L’a byin arindja la mèijon, il a bien réparé la maison. Fó ch’arindjie avoué tui, il faut s’arranger avec tout le monde. Mè ché arindja por chin, j’ai pris mes dispositions pour cela. Chè chon byin tornó arindjie, ils se sont remis d’accord. |
♫ | arindzèmin | n.m. | Arrangement, accord. | |
♫ | arindzin, -ìnta | pp. adj. | Arrangeant. | |
♫ | arjelye | n.f. | Oseille ronde (rumex scutatus). | |
♫ | arjelyèta | n.f. | Petite oseille (rumex acetosella). | |
♫ | arjèrable | n.m. | Erable champêtre (acer campestre). | |
♫ | arkan·na | n.f. | Craie rouge dont se servent les charpentiers et aussi pour marquer le bétail à l’alpage. | |
♫ | arkanâ | v. | Marquer à la craie rouge. | |
♫ | arkoche, arkotse | n.m. | 1. Argousier. 2. Ronces, épines-vinettes et autres buissons épineux). | 1. L’arkoche l’a li gran·ne dzóne ke y’a rin kè li tchouâve ke li mindzon, l’argousier a les baies jaunes que les chocards sont seuls à manger (Vernayaz). 2. Krinje li-j-arkotse, j’ai peur de me blesser avec les buissons épineux, je crains les buissons épineux. |
♫ | ârma | n.f. | Arme. | L’avèi oun’ârma chu lui, il avait une arme sur lui. Che li-j-akape, pâchon èi-j-ârme, si je les attrape (ces gamins), ils vont recevoir une correction. (littéralt. ils passent par les armes). Expression : Chon in ârme di le gran matin, ils se lèvent et s’activent de très bonne heure (comme des guerriers prêts au combat). |
♫ | armâ | v. | 1. Armer. 2. Mettre en place, installer une armature. | 1. Chon byin armó, ils sont bien armés. 2. L’àrmon po férè la voùta, ils mettent une armature pour faire la voûte. |
♫ | armalye, armaye | n.f. | Bétail bovin qu’on alpe. | Dè tsèi d’armalye, de la viande de bovin. |
♫ | armalyie | n.m.pl. | Armaillis. | |
♫ | armana | n.m. | Almanach. | On patyè dè vyoeu-j-armana, un paquet de vieux almanachs |
♫ | armé | n.f. | Armée. | Oun’armé dè dzin, un grand rassemblement de gens. |
♫ | armëta | n.m. | Ermite. | |
♫ | armoriye | n.f.pl. | Armoiries. | |
♫ | arnika | n.f. | Arnica (arnica montana). | |
♫ | aroba (d’) | loc. adv. | En position face contre terre, sur le ventre. | L’è tsèju d’aroba, il est tombé la face contre terre. Chè vreyie d’aroba, se tourner sur le ventre lorsqu’on est couché. |
♫ | arodzi | v. | Rougir sous l’effet d’une très forte chaleur, pour un fourneau ou tout autre objet métallique. | Fé ouna frèi dè tsin, te vèiré arodzi le fornè ! Il fait un froid de canard (littéralt. de chien), tu verras rougir le fourneau ! |
♫ | aroeu | n.m. | Chaleur, tiédeur. | Y’a on bon aroeu pè le boeu, il y a une douce chaleur à l’écurie. Avoué chla bije, on chin pâ d’aroeu oeu cholèi, avec cette bise on ne sent pas de chaleur au soleil. |
♫ | aroeùla | n.m. | Arolle (voir aròla). | |
♫ | arofâ | v. | Mettre le foin sec en rouleaux. | |
♫ | arojâ | v. | Arroser. | On è forche d’arojâ kan ploeu pâ, on est obligé d’arroser quand il ne pleut pas. Ne volin arojâ ché martcha, nous voulons arroser ce marché (en buvant un verre). Expression : La noué, l’arojè rondó, la nuit la rosée se dépose fortement. |
♫ | arojâdze | n.m. | Arrosage. | |
♫ | arojó | n.f. | 1. Rosée. 2. Alchémille. | 1. Y’a dè grouche-j-arojé, il y a beaucoup de rosée. 2. Chin l’è d’arojó, cela c’est de l’alchémille. (Gueuroz). |
♫ | arojoeu | n.f. | Arrosoir. | |
♫ | Aròla | n.pr. | Arolle, dans des noms de lieu: La Téta di-j-Arole (Van). La Loué di-j-Arole (Salanfe). L’Arolè (Emosson). | |
♫ | aromachâ | v. | Remercier. | Fó aromachâ le bon Dyu. Il faut remercier le Bon Dieu. È bin tankè, voue-j-aromâche por to chin ke voue-j-èi fé, eh bien, jusqu’à la prochaine, je vous remercie pour tout ce que vous avez fait. |
♫ | aromarkâ | v. | Remarquer. | |
♫ | aronye (tsartchyie) | expr. | Chercher chicane, provoquer. | |
♫ | arotchyie (ch’) | v. | Mettre sur le dos (se), amonceler. | Che l’a frèi on li arotsè dè pate chu, s’il a froid on lui jette des hardes sur le dos. Ch’arotsè to chu, il se met sur le dos de grosses charges. |
♫ | arovèircha (d’) | adv. | Sur le dos. | Tchyierè d’arovèircha, tomber sur le dos. Chè djierè d’arovèircha, se coucher sur le dos. |
♫ | arpâ | v. | Alper. | Ne chin prè a arpâ, nous sommes prêts à alper. |
♫ | arpechon | n.m. | Petit alpage. | |
♫ | arpin, -ìnta | adj. | Plein d’entrain, actif. | Vouèi, ché pâ arpin, aujourd’hui je n’ai pas d’entrain à l’ouvrage (littéralt. je ne suis pas plein d’entrain). L’è proeu arpin, il est assez actif, il a assez d’entrain. |
♫ | ârpya | n.f. | Serres de l’aigle. | Expression : Boutâ l’ârpya chu, mettre la main sur qqn. pour le châtier. |
♫ | arpyâdze, arpâdze | n.m. | Frais d’alpage. | Fó alâ payi l’arpyâdze, il faut aller payer les frais d’alpage. |
♫ | arpyan | n.m. | Domestique d’alpage. | Li-j-arpyan d’Èmanèi, les domestiques de l’alpage d’Emaney. |
♫ | artèi | n.m. | Orteil. | |
♫ | artichó | n.m. | Carline (genre de chardon des lieux secs) (carlina acaulis). | |
♫ | artinbale | n.f. | Attirail, outillage. | Ch’è rèplèiya avoué chi-j-artinbale, il est parti avec son attirail. |
♫ | artiste | n.m. | Individu, type (dépréciatif). | |
♫ | artse | n.f. | Arche, bahut, coffre. | |
♫ | artsè | n.m. | 1. Archet de violon 2. Arceau en bois ou en fer reliant le manche du râteau à la traverse qui porte les dents. 3. Sarment qu’on recourbe lors des travaux de la vigne. | |
♫ | artseban | n.m. | Coffre allongé étroit, muni d’un dossier et dont le couvercle plat sert de banc. | |
♫ | artsó | n.m. | Archal, laiton. | On fi d’artsó, un fil d’archal. |
♫ | artson | n.m. | Petit bahut. | Y’a dè vyoeu papèi din l’artson, il y a de vieux papiers dans le petit bahut. |
♫ | arvëna | n.f. | Arvine (nom d’un vieux plant de vigne et du vin produit). | |
♫ | arvin | n.m. | Avent (ancienne forme de avan ; voir ce mot). | Le mèi d’Arvin oeu mèi di loeu, le mois de décembre ou mois des loups (Les Granges). Noùtra Dàma d’Arvin oeu di loeu, fête de l’Immaculée Conception. Dicton : A Noùtra Dàma d’Arvin, le loeu mindzè li dzin, A l’Immaculée Conception, le loup mange les gens. |
♫ | arvin | n.m. | Orvet (voir avin). | |
♫ | ârya | n.f. | Vent froid. | Vouèi fé oun’ârya ! Aujourd’hui, il fait un vent froid ! Fé l’ârya, il fait un gros vent froid (Vernayaz). Kan on oeuvrè la fènétra, vin oun’ ârya ! Quand on ouvre la fenêtre, quel air froid entre ! |
♫ | âryâ | v. | Traire (moins courant que mouèidrè). | |
♫ | âryâye | n.f. | Traite. | Ouna kròya âryâye, une petite traite, de peu de rapport. |
♫ | aryéró | n.m. | Arriéré. | |
♫ | aryin, -ìnta | p.p. adj. | Qu’on trait (vache) ; qui vient d’être trait (lait). | Ouna vatse aryìnta, une vache qu’on trait. Dè laché aryin, du lait qu’on vient de traire. |
♫ | âryoeu | n.m. | Trayeur. | On bon âryoeu, un bon trayeur. |
♫ | aryondi | v. | 1. Arrondir. 2. Ennivrer. | 1. Aryondi on mandze, arrondir un manche. L’on aryondi le kontye, ils ont arrondi le montant de la facture. 2. L’on aryondi le, ils l’ont ennivré. |
♫ | askan | loc.conj. | Ainsi que, comme. | Askan dëyèivon li-j-anfyan : to tsandzè, rin ne mèlyouèirè, ainsi que disaient les anciens : tout change, rien ne s’améliore. Che chèiye askan lui, m’in fotri, si j’étais à sa place, je m’en ficherais. |
♫ | asomâ | v. | 1. Assommer. 2. Epuiser (voir achomâ). | Ché asomó, je suis épuisé (Salvan). |
♫ | asoti, asotèlyi | v. | S’appliquer. | |
♫ | astegâ | v. | Agacer. | Astegâ on tsin, agacer un chien. Li-j-on astegó po li férè batrè, ils les ont excités pour qu’ils se battent. |
♫ | astèró | adj. | Assoiffé. | Avoué chla tsalyue on è astèró, avec cette chaleur, on est assoiffé. |
♫ | astèrondze | n.f. | Grande soif. | |
♫ | astikâ, astekâ | v. | 1. S’attifer. 2. Battre, rosser. | 1. Chè chon bin astikó por alâ krintâ, ils se sont bien attifés pour aller voir l’officier d’Etat civil pour la publication des bans (de mariage). 2. Li y’é astikó on kou, je lui ai donné un coup. T’astike ouna voló, je te flanque une volée de coups (Trient). |
♫ | astin·nâ, èstin·nâ (ch’) | v. | Avoir un grand intérêt pour qqch. | Y’a pâ fóta dè tan ch’astin·nâ po le bin, il n’y a pas besoin de tant s’attacher à sa terre. Ch’è troua èstin·nâye, elle a travaillé avec trop d’ardeur. L’èirè astin·nó po li choeuda, il était passionné pour les soldats. |
♫ | astou | adv. | Aussitôt, au moment même, très prochainement. | N’in astou ple dè fin, nous n’avons bientôt plus de foin. L’a tu astou fé chon travalye, il a fait rapidement son travail. L’è pâ tu astou arevó ke l’a falu tornâ parti, il n’est pas aussitôt arrivé qu’il a dû repartir. |
♫ | astuche | n.f. | Astuce. | L’a byin d’astuche, il est habile pour ses affaires. |
♫ | âta (d’) | loc. adv. | Bon à se développer. | Ché kayon promè ; l’è d’âta, ce porc promet ; il est bien découplé, il va se développer. L’è d’âta, l’è abadâye, elle (cette bête) est bien prise, elle est de grande taille (Finhaut). |
♫ | atablâ (ch’) | v. | Attabler (s’). | |
♫ | atakâ | v. | Attaquer, commencer. | |
♫ | atan | n.m. | 1. Quantité en parlant de bois. 2. Nom de lieu. | 1. Y’a on cho atan dè bou ! Il y a un gros tas de bois d’affouage. 2. L’Atan ou Gordze dè l’Atan (Vernayaz). |
♫ | atan, oeutan | adv. | Autant. | Vâlon atan kè yue, ils valent autant qu’eux. Nyon l’in poeu férè atan, personne n’en peut faire autant. Chon d’oeutan ple a plindre, ils sont d’autant plus à plaindre. |
♫ | atantchyie | v. | Mettre à l’arrêt. | Fó atantchyie le rolodze po l’ajëstâ, il faut arrêter l’horloge pour l’ajuster. |
♫ | atapâ (ch’) | v. | Attarder (s’). | La nyòla l’atapyè, le brouillard stagne. Li vatse ch’in atapon, les vaches s’attardent à brouter. Ch’è atapó avoué kâtyon, il s’est attardé avec qqn. |
♫ | atarâ | v. | Ramper. | Seulement dans l’expression : La nyòla l’atarâyè, le brouillard stagne. |
♫ | atardâ (ch’) | v. | Attarder (s’). | |
♫ | atarmèiyie (ch’) | v. | Calmer (se). | Li vatse chè poeuvon pâ atarmèiyie di motse, les vaches ne peuvent pas prendre un repos à cause des mouches. Kan l’arè min mó, ch’atarmèiyèrè proeu, quand il aura moins mal, il se calmera bien. |
♫ | atatâ | v. | Tâter. | Y’é atató a la fate che y’èiwe le motchoeu, j’ai tâté dans ma poche (pour voir) si j’avais le mouchoir. Proverbe : Tsakon chè chin pè yo ch’atâtè, chacun connaît son mal mieux que personne (littéralt. chacun se sent là où il se tâte). |
♫ | atatchyie (ch’) | v. | 1. Attacher. 2. S’attacher à. | |
♫ | atatolyie | v. | 1. Aller à tâton. 2. S’assurer par avance de l’état des choses ou des esprits. | 1. Ma falu alâ in atatolyin, tan l’èirè topwe, j’ai dû aller en tâtonnant tant c’était sombre. 2. L’atatolyievè po chavèi li tsouje, il tâtait le terrain pour savoir les choses. |
♫ | âtchyie | v. | Hâcher. | |
♫ | atèlâ (ch’) | v. | Atteler (s’). | Atèlâ la bétche, atteler la jument. Chè chon atèló in dzoeuyie èi karte, ils se sont mis à jouer aux cartes. Expression : Ne chin atèló ! Nous sommes dans une situation difficile, mal barrés (littéralt. nous sommes attelés, liés) ! |
♫ | atènâ (ch’) | v. | Fâcher (se), être de mauvaise humeur. | Kan on è proeu lanya on vin atènó, quand on est assez fatigué on devient de mauvaise humeur. Ch’atènè por to, il se fâche pour tout. |
♫ | atènèidjie, atènèdzi (ch’) | v. | Amadouer, s’apaiser. | Chon aló dinto po l’atènèidjie, ils lui ont tourné autour pour l’amadouer. Che l’a douë, chè tornèrè atènèidjie, s’il a colère, il se calmera de nouveau. |
♫ | aténó, -âye | adj. | Très fatigué (e). | |
♫ | atényó | adv. | Sans discontinuer. | |
♫ | atèrâ | v. | Ramper. | |
♫ | atèrâye | adj.f. | Se dit du brouillard qui rampe. | La nyòla l’è atèrâye, le brouillard est rampant. |
♫ | atifó, -âye | adj. | Habillé de manière ridicule ou bizarre, attifé. | |
♫ | atijyie, atizi | v. | Attiser. | Atijyie le foua, allumer le feu. L’è mé l’oeure d’atijyie, c’est de nouveau l’heure de préparer le repas (en allumant le feu). |
♫ | atinchenó, -âye | adj. | Attentif. | Chla kròya l’è atinchenâye, cette fille est attentive. |
♫ | atinchon | n.f. | Attention. | Fér’ atinchon, faire attention. |
♫ | atindrè (ch’) | v. | Attendre (s’). | Kan y’é proeu tu atindu, ché parti, quand j’ai eu assez attendu, je suis parti. Fó ch’atindrè a to, il faut s’attendre à tout. Gran machi in atindin, grand merci, en attendant. |
♫ | atindri | v. | Attendrir. | |
♫ | atinti, -va | adj. | Attentif. | |
♫ | atoeutchyie | v. | Tâter. | |
♫ | atopi (ch’) | v. | Assombrir (s’). | Ch’atopè, n’arin proeu la plodze, le ciel s’assombrit, nous aurons bien la pluie. Kouminchè dè ch’atopi, il commence à faire nuit. |
♫ | atotchyie | v. impers. | Toucher (fig.). | Kan l’è chi-j-èifan, l’atotsè dè pré, quand il s’agit de ses enfants, cela vous touche de près. |
♫ | atou | n.m. | 1. Atout. 2. Coup. | 1. L’a tu li-j-atou, il a eu les atouts. 2. Balyie on atou, donner un coup à qqn. Yè ploeu atou, il pleut à verse (littéralt. à grands coups). |
♫ | atoua | n.f. | Situation misérable. | Lé, y’a oun’atoua ! Quelle misère il y a là (littéralt. là, il y a de la misère) ! |
♫ | atramin | adv. | Autrement, sinon. | Tè fó fér’atramin kè chin, il faut t’y prendre d’une autre manière (littéralt. il te faut faire autrement que ça). |
♫ | atré | n.m. et n.pr. | 1. Attrait. 2. Nom de lieu. | 1. L’a pâ dè grou-j-atré, elle n’a pas beaucoup de charme. 2. Molatré : nom salvanin de la Dent de Morcles. |
♫ | âtre, -a | adj. | Autre. | L’a byin tsandja, l’è to-t-oun’âtra dzin, il a bien changé, c’est une tout autre personne. Y’é proeu avoui, è d’âtre achebin, j’ai assez entendu, et d’autres aussi. Fó pâ prindrè chin di-j-âtre, il ne faut pas prendre le bien d’autrui. Askan dëyèi l’âtre, comme disait l’autre. Expression : Y’a âtre kè bin, se dit quand on suppose une mauvaise influence (littéralt. il y a autre chose que du bon). |
♫ | atrëna | n.f. | Attrait, envie. | L’a l’atrëna d’alâ a la fèira, il a l’envie d’aller à la foire. |
♫ | atrérè, atrèiyie | v. | Attirer. | Atrérè kâtyon, attirer qqn. Chin m’atré, cela m’attire, me fait envie. Li-j-âbre l’atrèiyon la foeùdra, les arbres attirent la foudre. M’atré pâ dè bèirè, je n’ai pas envie de boire. Koudzè li-j-atrèiyie, il essaye de les attirer. |
♫ | atriyó | n.m. | Atriau, crépinette. | |
♫ | atropi (ch’) | v.pr. | S’assombrir. | |
♫ | atrotchyie (ch’) | v.pr. | Se battre, en parlant des vaches. | Li vatse ch’atrotson, les vaches se battent. Chè chon pouèi atrotchë ! Elles se sont bien battues ! |
♫ | atrotyè (è) | loc. adv. | Voire au-delà, même plus. | Le tsan l’è tu proeu fèmó, è atrotyè. Le champ a été assez fumé, voire plus. Y’a mé dè dyie-j-an, è atrotyè, il y a plus de dix ans, et même au-delà. |
♫ | atsa | n.m. | Achat. | L’on fé dè grou- j-atsa, ils ont fait de gros achats. |
♫ | atsarnâ (ch’) | v.pr. | S’acharner. | |
♫ | atse | n.f. | Ache ; livèche. | |
♫ | atse | n.m. | As. | L’atse dè pìka, l’as de pique. |
♫ | atsètâ | v. | Acheter. | |
♫ | atsètyoeu, -oeùja | n. | Acheteur, euse. | |
♫ | atyitâ, atchitâ | v. | Acquitter. | L’a atyitó (atchitó) la nòta, il a acquitté la facture. |
♫ | atyoeudâ (ch’) | v.pr. | Accouder (s’). | Ch’atyoeudâ a la fènétra, s’accouder à la fenêtre. L’èirè atyoeudó chu la trâbla, il était accoudé sur la table. Atyoeuda tè on bokon ! Accoude-toi un moment (pour te reposer). |
♫ | atyoeutâ | v. | Ecouter. | Fó todzo atyoeutâ le réjan, il faut toujours écouter l’instituteur. |
♫ | atyoeutchyie | v. | Accoucher. | |
♫ | atyoeute | n.f. | 1. Ecoute, ouïe. 2. Au f.pl. : les oreilles. | 1. L’on pâ dè boun-j-atyoeute, ils n’écoutent pas ce qu’on leur dit (littéralt. ils n’ont pas bonne écoute). Expression : drèfyie li-j-atyoeute, écouter attentivement (littéralt.dresser les oreilles). |
♫ | atyoeutsèmin | n.m. | Accouchement. | |
♫ | avâ, -ra | n.m. et adj. | Avare. | L’è tan avâ ke l’èikortsèrë on pyoeu por avèi la pé ! Il est si avare qu’il écorcherait un pou pour avoir la peau. |
♫ | avalâ | v. | Avaler. | Y’é pâ fan, pouèi rin avalâ, je n’ai pas faim, je ne peux rien avaler. L’avâlè li mo kan prèdzè, il mange les mots quand il parle. |
♫ | avalèi (fér’) | expr. | Faire valoir, faire fructifier. | Châ byin fér’avalèi chon bin, il sait bien faire fructifier ses terres, son bien. |
♫ | avâlye | n.m. et n.pr. | 1. Gros éboulement de pierres ou de terre. 2. Amoncellement. 3. Noms de lieux. | 1. L’è vènu on grou avâlye, il est survenu un très gros éboulement. 2. N’in prèparó on avâlye dè bou, nous avons préparé une grande quantité de bois. 3. L’Avâlye (Les Marécottes). Li-j-Avâlye (Finhaut). |
♫ | avâlyie, avâlyi | v. | 1. S’ébouler, s’écrouler. 2. Ne pas aboutir. | 1. Le moue l’a avâlya, le mur s’est écroulé. La tètse doeu bou l’avâlyè, le tas de bois s’écroule. 2. Chin l’a avâlya, ce projet est tombé à l’eau. |
♫ | avan | n.m. | 1. Avent. 2. Osier. 3. Baguette d’osier. | 1. Li kartin dè l’Avan, les quatre-temps de l’avent (voir arvin). 2. On panèi d’avan, un panier d’osier. |
♫ | avan | prép. | Avant. | Se rencontre aussi dans plusieurs mots composés : avan darèi -èire, avant-dernier, avan pya, avant-pied ; avan tèi, avant-toit ; avan vèlye, avant-veille. |
♫ | avanche | n.m. | Avance (généralement pour le travail) (voir avindze). | L’a d’avanche po le travalye, il a de l’avance au travail. |
♫ | avanche (férè d’) | expr. | Epargner, faire ou produire des économies. | L’on byin fé d’avanche, ils ont fait de belles économies, ils ont mis passablement d’argent de côté. Ché frui fé d’avanche, ce fromage est économique, il dure longtemps. |
♫ | avanchyie (ch’) | v. | Avancer (s’). | Le dolin l’a byin avancha a l’èkoùla, le garçon a bien progressé à l’école. Chi an, l’è avancha po la chèijon, cette année, la saison est précoce (littéralt. c’est avancé pour la saison). Expressions : La vatse ch’è avancha oeu vélâdze, la vache a vêlé avant terme. On châ pâ ch’on dèi mé avanchyie, on ne sait pas si l’on doit encore aller de l’avant (se dit quand on se décourage). |
♫ | avani | v. | Perdre le goût, la saveur. | Ch’te lâche la botèlye dètopâye le vin ch’avanè, si tu laisses la bouteille débouchée le vin perd sa saveur. Le pan l’è avani, le pain n’a plus de goût. |
♫ | avantâdze | n.m. et n.pr. | 1. Avantage. 2. Nom de lieu. | 1. Y’a pâ on grou avantâdze dè fér’ atramin, il n’y a pas un grand avantage à agir autrement. 2. L’Avantâdze (Finhaut). |
♫ | avantadzoeu, -oeùja | adj. | Avantageux. | |
♫ | avantèi | n.m. | 1. Auvent, avant-toit. 2. Prophète. 3. Pied de saule planté pour la vannerie. | |
♫ | avarefyie (ch’) | v. | Etre avare de son temps, ne pas vouloir perdre son temps. | Ch’avarefè, il est avare de son temps. Ne-j-a falu ne-j-avarefyie po fourni dèvan la plodze, il a fallu nous dépêcher pour avoir fini avant la pluie. |
♫ | avarefyoeu, -oeùja ; avarechoeu, -oeùja. | adj. | 1. Avare de son temps. 2. Avaricieux (se). | |
♫ | avariche, avarefyondze | n.f. | Avarice. | |
♫ | avarti | v. | Avertir. | Ni-j-in avarti proeu vite, nous les avons avertis assez tôt. L’è tu avartya, elle a été prévenue. |
♫ | avayi | v. | S’éclaircir en parlant du temps. | Le tin ch’è avaya, le temps s’est éclairci. |
♫ | avèi | n.m. | Avoir. | Chle dzin l’on dè byó-j-avèi, ces gens ont de beaux avoirs. Yè mindzè chi-j-avèi, il dilapide son bien (littéralt. il mange ses avoirs). |
♫ | avèi | v. | Avoir. | Kon âyè mó, kon âyè pâ, fó toton férè, qu’on ait mal ou pas, il faut vaquer à ses occupations (littéralt. il faut faire de même). Ne tè balyèrin dè pome, n’in in proeu, nous te donnerons des pommes, nous en avons assez. Y’arèi astou vin-t-an, j’aurai bientôt vingt ans. Che y’uche d’apèti mindzèri, si j’avais de l’appétit je mangerais. Vouèidri avèi proeu d’ardzin, je voudrais avoir assez d’argent. L’a todzo tu ouna bouna chanté, il a toujours eu une bonne santé. Voue l’èi pardu, ché èifan, vous l’avez trop gâté (littéralt. vous l’avez perdu) cet enfant Mé on a, mé on voeudrë avèi, plus on a, plus on voudrait avoir. Y’a kakètsoùja ke va pâ, il y a qqch. qui ne va pas. Dè vouârbe ke y’a chinblè ke l’è myoeu, certains moments, il semble qu’il va mieux (d’un malade). Kan l’a proeu tu krëyó l’è èitó tyèi, lorsqu’il a eu assez crié, il est resté coi. Expression : Li-j-é tote tu, j’ai eu toutes les difficultés (littéralt. je les ai toutes eues). |
♫ | avèina nèire | n.f. | Avoine noire (variété d’avoine à grains noirs). | |
♫ | avèina, avéna | n.f. | Avoine. | Vónyie l’avèina, semer l’avoine. L’avèina dè Valorchëna, avoine précoce qu’on allait chercher à Vallorcine pour semer. L’avèina dè Ongriye, avoine de Hongrie cultivée autrefois. Chin l’è toton kon gran d’avèina din la gordze d’on âne, se dit en parlant d’une quantité dérisoire par rapport aux besoins (littéralt. c’est la même chose qu’un grain d’avoine dans la gorge d’un âne). Li pyiere d’avèina, les pierres chauffées mises parmi l’avoine destinée à la mouture afin de mieux la sécher (on raconte que le dimanche, certains avaient des pierres d’avoine dans leurs poches pour s’en servir en cas de bagarre sur la place des Baux à Salvan). |
♫ | avejâ | v. | Aviser. | Alâ avejâ, aller voir, se rendre compte de qqch. Ke le bon Dyu l’avejëchè chon monde a bin férè ! Que le bon Dieu inspire son monde à bien faire ! (souhait formulé autrefois). |
♫ | avejenâ | v. | Avoisiner, être proche, être voisin. | On è mó avejenó, nous sommes voisins de gens peu sympathiques, on a de mauvais voisins. |
♫ | avèlâ | v. | Baisser de prix. | Le chokre l’a avèló on bokon, le sucre a baissé un peu. |
♫ | avelye | n.f. et n.pr. | 1. Abeille. 2. Nom de lieu. | 2. Le chinlye di-j-avelye (Miéville). |
♫ | avelyie | n.f. | Espace vide ménagé par l’épaisseur des chevrons entre le haut d’une paroi et le toit. | Kan kouchè, la nèi l’intrè pè li-j-avelyie, quand la tempête fait rage, la neige entre sous les avant-toits. |
♫ | avenâ (ch’) | v. | 1. S’aviner, s’adonner à la boisson. 2. S’habituer. | 1. L’è avenó ! Il boit (littéralt. il est aviné) ! Ouarè pâ, l’è troua avenó (Trient), il ne guérit pas, il boit trop (littéralt. il est trop aviné) 2. Fó ch’avenâ a mindjie dè to, il faut s’habituer à manger de tout. Le vé ch’avenè a brotâ, le veau s’habitue à brouter. |
♫ | avèni | v.pr. | Devenir branlant, se déchausser (en parlant de dents). | Li din doeu raté ch’avènyon, les dents du râteau deviennent branlantes. Y’é on morchèlâ ke ch’avin, j’ai une molaire qui branle. |
♫ | avenyie | v. | Replanter, renouveler une vigne. | |
♫ | avenyin, -ìnta | p.p. adj. | Avenant. | Chon dè dzin avenyin, ce sont des gens avenants. L’a bouna fachon, l’è avenyìnta, elle a bonne façon, elle est agréable. |
♫ | avi | n.m. | Avis. | Balyie mon avi, donner mon opinion. Mè vin l’avi dè li kounyie, il me vient l’idée de les rosser. |
♫ | avi | v. | Arracher. | Y’é avèi on tron, j’ai arraché une souche. Y’é ouna din ke ch’è avèite, j’ai une dent qui est partie. Pouèiwe pâ mè tornâ avi doeu rire, je ne pouvais plus me reprendre de rire. La vatse poeu pâ avi le rondze, la vache ne peut pas ruminer. Avi le plondzon, jeu consistant à attraper avec les dents un bout de bois fixé dans l’eau. |
♫ | avi (alâ d’) | expr. | Faire attention à un danger éventuel, être prudent, prendre garde (en se déplaçant, en travaillant, etc.) ; agir délicatement, avec précaution. | Voue-j-ërèi d’avi ! Vous ferez attention ! |
♫ | avin, arvin | n.m. | Orvet (voir nanvin et navè). | Y’é yu on avin, j’ai vu un orvet. |
♫ | avindjie | v. | Avoir de l’avance au travail, rattraper. | Ne pouin rin proeu avindjie, nous ne pouvons pas du tout avancer assez rapidement (dans notre travail), terminer assez vite notre besogne. N’in dja byin avindja, nous avons déjà bien avancé dans notre travail, nous avons déjà abattu beaucoup de travail. |
♫ | avindze | n.m. | Avance (généralement pour le travail) (voir avanche et férè d’avanche). | Y’a pâ on grou avindze, il n’y a pas une grosse avance pour le travail, le travail n’avance pas bien vite. Expression : Ché frui fé d’avindze, ce fromage est économique, il dure longtemps. |
♫ | avintâ (ch’) | v. | Risquer (se); se hasarder. | Fó pâ ch’avintâ d’alâ pè chloeu poue loua, il ne faut pas se risquer à aller dans ces endroits périlleux. Expression : Avintâ on tsevri, aider à la mise à bas d’une chèvre. |
♫ | avintoroeu, -oeùja | adj. | Chanceux. | L’è tu avintoroeu dè férè ché martcha, il a eu la chance de faire ce marché. |
♫ | avó (d’) | adv. et n.pr. | 1. En aval, d’en bas. 2. Nom de lieu. | 1. Le foryie vin todzo di d’avó, le printemps vient toujours d’en bas. In di d’avó, du côté d’en bas. La nyòla trèinè d’avó, le brouillard rampe au fond de la vallée. Chloeu dè d’avó, ceux d’en bas. 2. Le Klou d’Avó (Les Granges). Van d’Avó (Van d’en Bas). Le Pâr d’Avó (Barberine). |
♫ | avoeu | n.m. | Oncle célibataire. | L’avoeu Franfè, l’oncle François. L’avoeu Mori-Jojè, l’oncle Maurice-Joseph. Expression : Krëyâ l’avoeu, se dit des chats en rut quand ils crient. |
♫ | avoeulyâ | v. | Aveugler. | On è avoeulyó pè la foumé, on est aveuglé par la fumée. Expression : Chè lachyie avoeulyâ, se laisser tromper, être dupe. |
♫ | avoeulye | adj. et n. | Aveugle. | L’è vènu avoeulye, il est devenu aveugle. Fotrè d’onlye d’avoeulye, jeter de la poudre aux yeux (littéralt. jeter des ongles d’aveugle !). |
♫ | avoeulyó | adj. | Aveuglé. | |
♫ | avoeùra | n.f. | Avalanche poudreuse. | Che vin oun’avoeùra, rajè to ! S’il descend une avalanche poudreuse, elle rase tout ! |
♫ | avoeùra | adj. | Rapide. | Ouna lavintse avoeùra, une avalanche très rapide (poudreuse). |
♫ | avoeùra (alâ) | expr. | Filer vite comme une avalanche poudreuse, aller très vite. | Chinblè te pâ ke va avoeùra ! Ne semble-t-il pas qu’il va très vite ! |
♫ | avokatson | n.m. | Avocat (dépréciatif). | |
♫ | avolâ (ch’) | v. | Se mettre au bord d’un précipice, s’avancer trop au bout des branches d’un arbre. | Fó pâ ch’avolâ è bin on tchyie, il ne faut pas se mettre trop au bord, sinon on tombe. |
♫ | avolye | n.f.pl. | Se dit des deux baguettes latérales d’une luge. | |
♫ | avolyie | n.m. | Dompte-venin officinal (vincetoxicum officinale). La plante s’employait contre la morsure des serpents. | |
♫ | avolyintse di rotsèi | n.f. | Epilobe à feuilles étroites (epilobium angustifolium). | |
♫ | avolyintse, avoyintse | n.f. | Fruit de l'églantier, cynorhodon (voir avoulyintse 2) | |
♫ | avolyon, -aré | n.m. | Pointilleux. | |
♫ | avolyonâ | v. | Agacer. | |
♫ | avolyuire, avoulyure | n.f. | Piqûre. | L’a oun’avolyuire pè l’ure, elle a (la chèvre) une piqûre au pis. |
♫ | avondze | n.f. pl. | Renvoi, envie de vomir (voir alondze). | Mè vin li-j-avondze, il me vient l’envie de vomir. Tyintoeu-j-avondze mè venyèi ! Quelles envies de vomir il me venait ! |
♫ | avortâ | v. | 1. Avorter. 2. Echouer, ne pas réussir (en parlant d’une entreprise, d’un projet). | 1. La vatse l’a avortó, la vache a avorté. 2. Chin l’avortè, ça tombe à l’eau. |
♫ | avouâ | v. | Avouer. | |
♫ | avouan·nâ | v. | Rendre meuble une terre dure avant de semer l’avoine. | Avouan·nâ l’avèina, humecter la graine d’avoine avant de semer. (Le Bioley) |
♫ | avoué | adv. | Avec. | Avoué proeu d’ardzin, to chè fé, avec assez d’argent, tout se fait. L’a pachô la komnion avoué mè, il a fait sa première communion avec moi. Fó vivrè avoué, po konyèitrè li dzin, il faut vivre avec les gens pour les connaître. Ché pâ parti avoué, ke fajèi troua krouèi, je ne suis pas parti avec lui, parce qu’il faisait trop mauvais. |
♫ | avouèi | n.f. | Voix de vote. | Ché, l’a tu mé d’avouèi kè li-j-âtre, celui-là, il a eu plus de voix que les autres. |
♫ | avouèityie | v. | Regarder, épier. | Ché aló avouèityie, je suis allé jeter un coup d’œil. L’a d’oeùra in avouèityie pè chle kotsené, il est tout le temps (littéralt. il a de l’ouvrage) à épier à l’angle des maisons. Y’alâwe in avouèityin d’on lâ è dè l’âtre, j’allais en regardant d’un côté et de l’autre. |
♫ | avouèityoeu, -oeùja | n.m.f. | Personne qui regarde indiscrètement. | |
♫ | avoui | v. | Entendre. | On poeu to-t-avoui, on peut tout entendre. Y’é avoui chënâ le rolodze, j’ai entendu sonner l’horloge. |
♫ | avouija | adj. | 1. Pointu. 2. Malicieux. | 1. Chla bétche l’a le more avouija, cette bête a le museau pointu. Expression : On krouèi avouija, un petit homme maigrelet. 2. L’è te avouija ! Ce qu’il est malicieux ! |
♫ | avoulya | n.f. | Aiguillée. | Oun’avoulya dè fi, une aiguillée de fil. |
♫ | avoulye | n.f. et n.pr. | 1. Aiguille à coudre, à tricoter. 2. Chacune des deux lattes extérieures du siège de la luge à bois. 3. Nom de lieu. | 1. Klèire ple por invèti l’avoulye, je n’y vois plus pour enfiler l’aiguille. St’avoulye l’è fran motse, cette aiguille est tout à fait émoussée. Devinette : Tsâkè pâ ke fé, pèi on trë dè boué, chaque pas qu’elle fait, elle perd un bout de boyau ? Réponse : l’aiguille ! 3. Avoulye (l’) (Corniche en pointe, Scex des Granges). Le Boui dè l’Avoulye (Les Marécottes - Peutex). |
♫ | avoulyéta | adj. | Bien aiguisé. | |
♫ | avoulyèta | n.f. | Aiguillette. Epingle à cheveux. | |
♫ | avoulyie | v. | 1. Piquer. 2. Piquer au vif, irriter l’amour propre, provoquer, lancer des fions. | 1. La tchyievra l’è tu avoulya pè l’ure, la chèvre a été piquée au pis. 2. Chon todzo chu, in l’avoulyie, ils sont toujours (littéralt. toujours dessus) à le provoquer. |
♫ | avoulyintse | n.m. | 1. Eglantier. 2. Fruit de l’églantier. (voir avoyintse). | |
♫ | avoulyoeu, -oeùja | n.m.f. | Personne qui excite, qui agace ; railleur (voir avoulyonyoeu et avoulyonèré). | |
♫ | avoulyon | n.m. | 1. Aiguillon. 2. Provocateur. | |
♫ | avoulyonâ | v. | Exciter, provoquer, lancer des fions. | L’a d’oeùra in avoulyonâ, il ne fait que de provoquer, de lancer des fions. |
♫ | avoulyonèré | n.m. | Même sens que avoulyoeu. | |
♫ | avoulyonèri | n.f.pl. | Taquineries méchantes, provocations. | L’a rin kè d’avoulyonèri, il n’a que des taquineries méchantes, il ne fait que de lancer des fions. |
♫ | avoulyonyoeu, -oeùja | n.m.f. | Même sens que avoulyoeu. | |
♫ | avoye | n.f. | Vigueur. | |
♫ | avri | n.m. | Avril. | Dictons : Oeu mèi d’avri fó klèiryie a chè krevi, au mois d’avril, il faut aller au lit (littéralt. se couvrir) pendant qu’on voit clair. Kan on a yu trèi bon mèi d’avri in cha vya, l’è tin d’alâ dremi, quand on a vu trois bons mois d’avril en sa vie, il est temps de mourir (littéralt. d’aller dormir). Oeu mèi d’avri, oeu mô oeu vi, fó ke chè fachè avoui, au mois d’avril, ou mort ou vif, il faut qu’il (le coucou) se fasse entendre. Portâ le mèi d’avri, être victime d’une farce le 1er avril (littéralt. porter le mois d’avril). |
♫ | âyâ | v. et n.pr. | 1. Allumer, rendre incandescent. 2. Nom de lieu. | 1. Âyâ le foua, allumer le feu. La lampye l’è âyâye, la lampe est allumée. Expressions: Tèni le foua âyó, tenir une assemblée animée (littéralt. tenir le feu allumé). On è âyó dè chèi, on est mort (littéralt. brûlé) de soif. On motchoeu rodze âyó, un mouchoir rouge vif. L’a la fache âyâye, il a la figure rubiconde. 2. L’Âyâ (Miéville). |
♫ | ayan | n.m. | Gland. | |
♫ | ayandâ | v. | Mettre en appétit en parlant du bétail. | Fó tornâ ayandâ li vatse, il faut remettre en appétit les vaches. |
♫ | âye | n.f. | Aigle. | |
♫ | ayè | n.m. et n.pr. | 1. Erable à feuilles d’obier (acer opalus). 2. Noms de lieux. | 1. Dè bou d’ayè, du bois d’érable. 2. Li Lapye dè l’Ayè (Châtelard). Balayié (Finhaut). Le Kro di-j-Aryanèi (Van d’en Haut). |
♫ | âye barbu | n.f. | Gypaète barbu. | |
♫ | ayenâ, inyenâ | v. | Agacer, provoquer (voir yenâ). | Fó pâ ayenâ li tsin, il ne faut pas agacer les chiens. L’èirè ayenó kontre mè, il était en colère contre moi. |
♫ | ayintó | n.m. | Mot injurieux qu’on adresse à un étourdi ou à un mauvais sujet. | Bougre d’ayintó ! |
♫ | ayoeu | n.m. | Corridor ou vestibule d’entrée d’une maison. | L’intètson li-j-ètale a l’ayoeu, ils entassent les bûches au corridor. |
♫ | ayoeu | adv. | Ailleurs. | |
♫ | ayoeute, ayote | n.f. | Force, courage. | Vouèi, y’é pâ d’ayoeute, aujourd’hui, je n’ai pas de courage. Le vé l’a pâ bon ayote, le veau n’a pas beaucoup de force, n’est pas alerte. Expression : L’è pâ po rirè, l’a d’ayote, ce n’est pas pour rire, il a du courage, il tient tête aux autres, il ne se laisse pas faire. |
♫ | ayole | n.m. | Aïeul. | |
♫ | ayon | n.m. | Menu bois ou brindille pour allumer le feu. | Férè li-j-ayon, préparer du bois d’allumage (littéralt. faire des petits bouts de bois). |
♫ | âyon | n.m. | 1. Aiglon. 2 .Vêtement, habit. | 2. Chi âyon l’è to dèfé, ce vêtement est en lambeaux (littéralt. est tout défait). Remindâ li-j-âyon, raccommoder les vêtements. Li-j-âyon di nofe, les habits de noce. |
♫ | ayonó, -âye | adj. | Grincheux, en colère. | La réjan·na l’èirè ayonâye, l’institutrice était de mauvaise humeur. |