PATOUÈI DÈ LA VALÉ DOEU TRËYIN


 

Marianne MÜLLER : Le Patois des Marécottes

La propriété

 

play pause pause
l'avèipropriété, fortune
la fortënafortune
prindre a chon nonprendre possession
l'a fournè li klache, fó ke ganyëchè cha vya !il a fini l'école, il faut qu'il gagne sa vie
li j'èrëtèi chon kontin kan chobrè on bió mago a partadjie !les héritiers sont contents, quand il reste un joli magot à partager.
l'avâ, revouadin, rató, krape, rapyan avare
l'è te krape, l'èikortsèrë on pyoeu po in avèi la pé !ce qu'il est avare, il écorcherait un pou pour en avoir la peau !
krapenâ lésiner
l'a proeu fóta dè tan krapenâ, vin on dzo ke tyitè to !il a vraiment besoin de tant lésiner (iron.), le jour viendra où il devra tout quitter
la krapenyondzelésinerie
le krapenèré, la krapenèrélalésineur, -se
l'arabeavare, acharné à un travail dont il peut tirer profit
l'a oun' arabyondze ke klèirè rin !il est d'une avarice si acharnée qu'il en est aveuglé.
le pouremendiant
le foulyèrinhabitant de Fully : nom pour ainsi dire équivalent à mendiant parce que, autrefois, presque tous les mendiants venaient de Fully.

 

play pause pause
l'è tu fé a katson dè la matèire, l'è tu fé a la prinche !cela a été fait en économisant le matériel, à juste mesure
fó to bringâ chin k'on a ! il faut dépenser tout ce qu'on a
boufè to chin ke l'a ! il gaspille tout ce qu'il a
on dèrotse-mèijoncelui qui dépense démesurément et ruine sa famille
on galètoeu, ouna galètoeùjariche, qui a une bonne situation
l'a bió tin !il a du bon temps
on poure, ouna pourà pauvre
ouna pouratèun pauvre
ah ! pouratè t'é proeu d'a plindre !ah, pauvre-toi, tu es vraiment à plaindre !
mè fó tsaplâ dè bou, n'in chin pâ porvi !il me faut fendre du bois, nous n'en sommes pas pourvus
ch'abritise procurer, se pourvoir
mè fó ne-j-abriti dè bou po l'ëvè ! je dois nous procurer du bois pour l'hiver
chè tsèvouisuffir à soi-même, être indépendant en ce qui concerne les produits agricoles
kan on è din li mayin on va pâ tan è magajin, on chè tsèwe avoué chin k'on a quand on est dans les «mayens», on ne va pas souvent dans les magasins, on se contente des produits qu'on a soi-même
mè tsèwe proeu mémoue, y'é pâ fóta dè nyon !je me suffis à moi-même, je n'ai besoin de personne
robâvoler
tyinta noué po robâ ! quelle nuit pour voler !
on lâre, on akrotsèrélarron, voleur.

 

play pause pause
Proverbes: 
l'ardzin vin pâ bâ pè la bòrna !L'argent ne descend pas par la cheminée (ne nous tombe pas du ciel).
l'ardzin l'è le bon dyu dè chi monde !L'argent est le Bon Dieu de ce monde.
por otâ le tsapé, fó l'avèi !On ne peut faire une chose sans en avoir les moyens.
tsâka góta fé la móta !Goutte après goutte se fait le fromage.
mé on a, mé on voeudrë avèi !Plus on a, plus on voudrait avoir.
omwe d'ardzin, omwe dè rin !Homme d'argent, homme de rien.
dè mijèire, y in a proeu po chè choulâ ! on è chou dè mijèire !Il y a assez de misères pour s'en soûler.
l'è todzo oeu poure le cha !C'est toujours le pauvre qui doit porter le fardeau le plus lourd.
menâ ouna vyia dè tsin !Mener une vie misérable.

 

RETOUR AU SOMMET DE LA PAGE

RETOUR A LA PAGE "DOCUMENTS ETHNOLOGIQUES"

RETOUR A LA TABLE DES MATIERES


PATOIS DE LA VALLEE DU TRIENT