PATOUÈI DÈ LA VALÉ DOEU TRËYIN


 

Marianne MÜLLER : Le Patois des Marécottes

L'homme au travail

Lélevage du bétail : Les maladies du bétail

 

play pause pause
li vintrèire : on èiklafâvè  dè maron, on li boutâvè avoué dè laché è, on loeu j'ingorjèlâvè chin.Colique, mal de ventre : On écrasait des châtaignes, on les mélangeait avec du lait et on leur faisait avaler cette potion.
la vatse l'è konfla : on loeu j'ingorjèlâvè la boeujâ.La vache est gonflée, météorisée: On leur faisait avaler la bouse.
fó la krèvâ a la fófa koúta !Il faut la " crever à la fausse côte " (lui faire une ponction au milieu du creux du flanc gauche, à égale distance de la hanche et de la dernière côte).
le maklè : on fondèi la gréche dè kayon è on loeu balyivè tsó.Appendicite, péritonite, mal de ventre: On fondait de la graisse de cochon et on la leur donnait à boire chaude.
la fouèire : fó loeu balyi dè krëtse oeu dè fin, dè folye dè tséne.Diarrhée : Il faut leur donner à manger du son ou du foin ou des feuilles de chêne.
la fèivra : kan li vatse l'on li-j-orèlye è li korne frèide, l'on dè fèivre, achebin kan l'on li j'ouèi voualó.Fièvre: Quand les vaches ont les oreilles et les cornes froides, elles ont de la fièvre, de même quand elles ont les yeux voilés.
la brùta : on loeu fajèi ouna bouna chènya avoué li lachète, tankè brotschivon rondó.Coup de sang à la tête, attaque d'apoplexie (les yeux s'enflent): On leur faisait une bonne saignée avec une lancette jusqu'à ce que le sang jaillît.
y avèi daou vatse ke chè batèivon ; chla ke l'a pardu, li è choeutó chu la brùta. adon, on li a vite tryia dè chan.Il y avait deux vaches qui se battaient ; celle qui a perdu la bataille, a eu un coup de sang à la tête. Alors on l'a vite saignée.
le roeujé : falivè loeu kopâ ya le bè dè l'orèlye po loeu férè dè chan.Violente attaque d'apoplexie (part, maladie des chèvres) : Il fallait leur couper le bout de l'oreille pour les saigner.
le grou mó : kontre le grou mó, y avèi rin.Mal caduc, épilepsie : Contre le mal caduc il n'y avait pas de remède.
la vatse farâye : kan chon faré, chon pardouë, li fó touâ.Vache ayant avalé un objet dangereux: Quand elles sont "ferrées", elles sont perdues, il faut les tuer.
la vatse èirniya : l'a la panfe krèvâye, l'è mé po abatrè.Hernie: Elle a le ventre crevé, elle est bonne à abattre.
la vatse mèjàla : " ye tëchè " on chavèi pâ tan kè férè. on li-j- ingrachievè po le tyoeuté.Vache tuberculeuse: "Elle tousse". On ne savait que faire. On les engraissait pour les abattre.
li kachin : on lâvè avoué chon laché.Places endurcies, bosses au ventre, veines de lait gonflées, tétine enflée (surtout après le vêlage) : On la lave avec son lait.
la mamìta : on fajèi èitsoeudâ ouna pâla è, on boutâvè dè chindre dèchu. on atindèi ke li chindre chèiyon tu boune tsóde è pouèi, on mouèidèi le laché dè la vatse chu li chindre. apré, on frikchenâvè adrèi l'ure avoué li chindre. chin  li fajèi dè bin.Mammite: On faisait chauffer une pelle et on y mettait des cendres. On attendait que les cendres fussent bien chaudes. Alors on trayait le lait de la vache sur les cendres (ce qui faisait monter des vapeurs chaudes). Ensuite on frictionnait comme il faut le pis avec les cendres. Cela lui faisait beaucoup de bien.

 

play pause pause
la djìrda : grachievon avoué dè gréche dè kayon.Eczéma de vache, dartre : On l'enduisait avec de la graisse de cochon.
la tsarpèijon : on li lavâvè avoué dè chavon nyie po loeu-j-ótâ la tsarpèijon.Démangeaison, prurit: On les lavait avec de l'eau de savon pour apaiser la démangeaison.
la  botchuire : fó lachie pachâ, fó atindrè ke vouarëchè.Stomatite pseudoaphteuse : Il faut laisser passer, il faut attendre que cela guérisse.
le krapó : kan l'on le krapó a la kàvoua, fó bourlâ avoué d'ongan d'antimoine èbin d'èspri dè vin. adon dzirbâvon, loeu fajèi mó !Espèce de teigne qui ronge la queue, "crapaud": Quand elles ont le ver à la queue, il faut les brûler avec de l'onguent d'antimoine ou bien de l'alcool. Alors elles se débattaient contre la douleur, cela leur faisait mal.
le kofâ : din le vyoeu tin, on li lavâvè avoué dè  pëche po li férè krèvâ. adon chorton to cholè.Varron: Dans l'ancien temps, on les lavait avec de l'urine pour les faire crever. Alors ils sortent tout seuls.
li fiâ : le ple grou ke y a, fó le yètâ è charâ due. apré, li-j-âtre chètson.Papillomes: Il faut en ligaturer le plus gros, ensuite les autres sèchent.
la klopèiyèri.Claudication: Fie, crapaud, mal blanc, excroissance de chair entre les onglons (on ignore la cause du mal).
la tsanba krapâye  : falivè la palètâ. boutâ daou palète, di dou lâ po ke chèi  tènoua a cha plache.Jambe cassée : Il fallait mettre deux attelles des deux côtés pour que la jambe soit tenue immobile à sa place.
la kouta krapaye : fó férè on inplâtre dè pèiyache è pouèi charâ due avoué ouna mourtyire.Côte cassée : Il faut faire un emplâtre de poix et puis serrer fort avec une molletière.
la vatse tronklâye1: lavâ avoué d'éwe chalâye.
1 la vatse ch'è dèrotcha, l'è tu tota tronklaye !=la vache a fait une chute, elle a été toute meurtrie
Vache meurtrie: On la lave avec de l'eau salée.
ouna touèrchà : fó férè on patcho è yètâ due è boutâ d'éwe chalâye pè dèchu.Entorse: Il faut faire un bandage de chiffons, bien le serrer et l'humecter avec de l'eau salée.
le foua : on loeu boutâvè dè boure frë din la natëra è, fajè oune injekchon dè té dè motète.Inflammation de la vulve après la saillie: On leur mettait du beurre frais dans la vulve et leur faisait une injection de tisane de mauves.
li kordèteInflammation du nombril (du petit veau).
li tsevelye : on kouminche dè li dèjinfektâ avoué dè garjin. pouèi, apré, on li frikchënè avoué dè gréche dè kayon tèida.Omphalite, inflammation de la plaie ombilicale; nombril dur, volumineux, douloureux: On commence par le désinfecter avec une goutte d'eau-de-vie. Puis on le frictionne avec de la graisse de cochon tiède.
li bèrëkletaches rouges autour des yeux des vaches, litt. lunettes
la felandrelait gâté, gluant qui se trouve dans la mamelle congestionnée (lors d'une mammite)
le pouever qui fait pourrir la queue
la rampacrampe
l'intsarèiyèri   sorcellerie
intsarèiyie ensorceler
kan li vatse chon intsarèyé, fó loeu balyi dè flujin dè fin bèni !quand les vaches sont ensorcelées, il faut leur donner des fleurs de foin bénites.

 

RETOUR AU SOMMET DE LA PAGE

RETOUR A LA PAGE "DOCUMENTS ETHNOLOGIQUES"

RETOUR A LA TABLE DES MATIERES


PATOIS DE LA VALLEE DU TRIENT