PATOUÈI DÈ LA VALÉ DOEU TRËYIN


 

Marianne MÜLLER : Le Patois des Marécottes

La vie humaine en général : le mariage, la vieillesse, la mort

 

play pause pause

Le mariage

 
d'âtre kou, kan y avèi on mariadze, po alâ li mariâ, l'èron li dou pâpe ke l'èiron li prèmie dè la binda, è pouè apré venyèi li dou-j-èpoeu è pouèi li daoue mâme, li parin è li-j- amiAutrefois, quand il y avait un mariage, pour aller à l'église, les deux pères étaient les premiers du cortège, après eux venaient les deux époux et puis les deux mères, les parents et les amis.
apré ke l'èron marió, on tornâvè a la mèijon yó on fajèi on bon denâ, denâvon è bèvèivon on bon vére tankè l'alâvon a katre tsanbeLa cérémonie terminée, on rentrait à la maison où l'on faisait un bon «diner». Ils dînaient et buvaient un bon verre jusqu'à aller à quatre pattes !
l'èirè li-j-èpoeu ke fajèivon li kadó èi-j-invitó, on loeu balyivè pâ gran tsouje : oeu pârè dè kotëme on nœu, è-j-âtre on motchoeuC'étaient les époux qui faisaient les cadeaux aux invités. Ce n'était pas grand'chose: au parrain, habituellement, un «nœud» (cravatte), aux autres, à chacun un mouchoir.
  
dicton : kan on va èi nofe, fó avèi le tyoeuté moló è le vintre kouró ! Quand on va à la noce, il faut avoir le couteau affilé et l'estomac vide ! (autrefois, chacun apportait son propre couteau au repas de noce.)

 

 

play pause pause

fyancha, fyanchalyefiancé, fiancée, fiançailles
le tinton fiancé
krapâ la kotuire (rare) rompre les fiançailles, litt, casser le boyau à saucisse
poublèyie, anonchyiepublier les bans de mariage
èitrè darè la grilye, èitrè pindolóêtre affiché
palyie a bèirèpayer à boire (aux jeunes gens la veille du mariage)
krintâse marier à l'état civil
le pètabochon (vieux) officier de l'état civil (sobriquet)
maryâmarier, épouser
la maryolà, l'a la maryolà in tétail ne pense qu'à se marier
alâ a nofealler à la noce
li-j-èpoeufiancés dont les bans sont affichés
la vardze, la bàgaalliance
li j'èire (féminin pluriel) cadeaux de mariage
la fënafemme mariée
la marèinamère
m'è fó dèmandâ a la bordzèje che l'è dakôje dois demander à ma femme, si elle est d'accord
adzeblâ, ch'adzeblâ, akoblâ, ch'akoblâ, (s')associer, (se) marier
y in a mé dou d'akoublóil y a de nouveau un couple
la kobla, couple
férè ouna bouna patsefaire un bon mariage, litt, un bon marché
la min.na, ma femme
la bala-mâre, belle-mère
kopâ le pan a la bala-mârene pas être généreux ni indulgent envers quelqu'un
alâ a dzindre, chè mariâ a dzindrealler habiter chez les parents de l'épouse
tsevèkwe, hermaphrodite, se dit grossièrement d'une femme qui n'a pas d'enfants
vèwe, vèwaveuf, veuve

Dictons et proverbes

 
l'è mioeu dè chè boutâ nu, chètó chu on ni dè frëmi rochète kè dè chè mariâ à dzindre, Il est mieux d'être assis nu sur un nid de fourmis rouges que d'être « marié à gendre ».
fó povèi rèjistâ chètó a tchu nu chu on frëmya dè frëmi rochète po povèi rèjistâ a dzindreIl faut pouvoir résister assis à cul nu sur une fourmillière de fourmis rouges pour pouvoir résister «à gendre».
l'è maryaë, l'a akapó ouna chegonye, Elle est mariée, mais elle a attrapé un vaurien.
portâ li korne (vieux) Etre cocu.
che chè mâryè, fó ke bâchechè li mire è bin chè tsinkanyon li douSi elle se marie, elle doit « baisser les yeux », se soumettre aux ordres du mari, sinon ils se chicaneront, les deux.
marya tè pie, te voeu tè boutâ la korde oeu kou !Marie-toi donc, tu veux te mettre la corde au cou !
chon pâ èichui (darèi li-j-orèlye)dèjo li bré ke mujon dja a chè maryâ !Ils sont à peine secs («derrière les oreilles», «sous les bras») qu'ils pensent déjà à se marier.

 

 

play pause pause

la richèche (la fortena )d'ouna fëlye (d'ouna fèmale) chè troeuvè di le tyoeudze in bâ !La richesse (la fortune) d'une fille (d'une femme) consiste dans son aptitude au travail.
la ple bàla fëlye doeu monde poeu pâ balyie dèple kè chin ke l'aLa plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a.
li fèmale fó pâ li prindrè a rèboue dè l'éwe (d'éwe)Les montagnards ne devraient pas épouser des femmes de la plaine.
on è ple vite maryó kè bin dënó !On est plus vite marié qu'on a bien dîné.
dè fèmale din la mèijon n'in fó rinkè ouna !Des femmes dans la maison, il n'en faut qu'une.
troua dè fèmale, troua dè fèiye, l'a intrètènu la rouin.na !Trop de femmes, trop de brebis ont causé la ruine.
fó chè maryâ po chè férè blâmâ, fó mouri po avèi tote li kalité !Il faut se marier pour se faire blâmer, il faut mourir pour avoir toutes les qualités.
oeu maryâdze è a la mô, le diable fé chi j'èfo !Au mariage et à la mort, le diable fait ses efforts.
ché ke chè mâryè fé bin, ché ke chè mâriè pâ fé onko myoeuCelui qui se marie, fait bien et celui qui ne se marie pas, fait encore mieux.
mârya tè, t'in ingrâvèré, mârya tè pâ, t'in ingrâvèré !Marie-toi, ne te marie pas, tu t'en repentiras!
kè mâryè tèrra, mâryè merda !Qui épouse de la fortune, épouse des occasions de soucis.
l'è la fan ke mâryè la chèi !C'est la faim qui épouse la soif (se dit de gens pauvres qui se marient).
èpoeuja ploeuroeuja fëna dzoeuyoeuja !Epouse triste, femme joyeuse.
tsakè bote touèrche troeuvè chon pya drèiChacun trouve à se marier.
fó prindrè le tin koumin vin è li fèmale koumin chonIl faut prendre le temps comme il vient et les femmes comme elles sont.

 

 

play pause pause

La vieillesse

 
l'âdze, âge
âja, âgé
l'anfianancêtres
èitre anfian, être vieux
oun'anfianètepetite vieille
chè krebëlyiedevenir vieux, rabrougri
ouna krebëlye, ouna tarkachevieille personne
ché fran ouna tarkache !je ne peux plus bouger
trâgâ, patraklyevieille personne percluse, maladive
l'a proeu fé ouna chòta bâlya !il a perdu des forces
inkrenótrès vieux

Dictons

 
li vyilye dè nonante an l'on pâ mé le chan dè botyètin, chon pâ mé dè poudzin doeu mèi d'ou !Les vieilles personnes de 90 ans n'ont pas le sang chaud. litt. ne sont plus des oiseaux du mois d'août.
ora te t'é dabo bouna por alâ avoué li fochoeu ro darèi la bòrna ! avoué li vioeu fèi !D'une vieille personne qui n'est plus bonne à rien:litt, bientôt tu seras bonne à aller avec les fossoirs usés derrière la cheminée (où il y a un débarras), var: vieux fers.
y a grantin ke dzougwe, todzo adé mindre, mé va mé lanyèIl y a longtemps que je bouge, que je suis au monde.
Toujours de mal en pis, plus on devient vieux, plus on se fatigue.
è mon dyu, pormèlà, koumin fó vèni ! Eh, mon Dieu, à quoi peut-on être réduit en devenant vieux!
l'è mé on dzo ple protse dè la môC'est de nouveau un jour plus proche de la mort (constatation d'une vieille personne à la fin de la journée)
fé bon dè vèni vioeu me fé pâ bon dè chi trovâ !Il est bon de devenir vieux, mais il n'est pas bon de l'être.
li-j-an chè choeuvon me chè chinblon pâLes années se suivent, mais ne se ressemblent pas.

 

 

play pause pause

La mort

 
d'âtre kou, kan chenâvon la fin (le glya) po li j'omwe kouminchievon avoué la groucha klotse è po li fèmale avoué la petiouda, po li-j-èfan achebinAutrefois, pour sonner le glas, on commençait avec la grande cloche pour les hommes et avec la petite pour les femmes et les enfants.
d'âtre kou kan y avèi on mô din le velâdze, li vejin le vèlyievon, l'alâvon a to, che on le vèlyievè dawe noué, falivè férè dawe-j-oeure dè tin, on alâvè dou infinble, kan on avèi fé chon to, on alâvè krëyâ le vejin d'apréAutrefois, quand il y avait un mort dans le village, les voisins le veillaient, ils y allaient chacun à son tour. Si on le veillait deux nuits, chacun devait rester deux heures. On y allait à deux à la fois. Ensuite on allait appeler le voisin suivant.
èi-j-intèirèmin, le kortèije kouminchè avoué chèi dè la krouèi, on di ple vioeu doeu velâdze, apré, venyon chloeu dè l'abi, è, che y in a , li chochyété, apré vin la tyiéche portâlye pè li vejin, darèi, li prèmie parin è pouèi le vejenan è li-j-amiAux enterrements, le cortège commence par l'homme qui porte la croix - un des plus vieux du village - après lui viennent les confrères du S. Sacrement et, s'il y en a, les sociétés, puis le cercueil porté par les voisins et ensuite les plus proches parents, le « voisinage » et les amis.
 
povèi ple alâ ronkâêtre à bout de forces, être près de la mort, litt, ne plus pouvoir aller défoncer
l'a pâ vetyu gran tin !il n'a pas vécu longtemps
martchandâne se décider ni à vivre ni à mourir
patenâagiter fébrilement les mains, froisser les draps : signe de mort imminente
avèi ouna kroya trèina, felâ dè krouèi koton, gorgochie, râler
avèi li-j-ouèi inkonduavoir les yeux enfoncés (signe de mort)
chin chô pâ, l'è a la darèire, il ne s'en sortira pas, il est à la dernière heure
oeu bè dè la pertsein extremis
ch'indremi po todzo, treyie le darèi chofle, plakâ dè choflâ, pachâ l'arme a gotse pachâ li lâpye, parti po li-j-indemourir
krapi, klakâ (grossier) crever, mourir (gross.)
ye klakwe chi an che pouèi pâ alâ a la tsafeje crève cette année, si je ne peux pas aller à la chasse
avoui tsaplâ le bouentendre couper le bois
prèpâron le bou po mè bourlâ ils préparent le bois pour me brûler
èitrè chu le ban, èitrè parti po la glouèireêtre à son lit de mort
la mô, l'è mô, l'è môrtamort
mouri chu le koumourir subitement
ch'èifrèidâse suicider
inpouijënâempoisonner
li é adebó jëste, l'è tu rèidemon coup a porté, il est raide mort
rèvèti faire la toilette d'un mort
kouvèrta doeu môlinceul
boutâ a la tyéchemettre en bière, dans le cercueil
le brankâbrancard (pour porter le cercueil)
le chëmëtyierecimetière
la tonbà, tombe, fosse
l'inkoura fé la prèmyiere pâló in krouèile curé jette la première pelletée en croix dans la tombe
le dënâ d'intèirèminrepas des funérailles
la mècha dè chatyieme, la mècha d'aniverchéremesse du 7me, du 365me
mè farë pâ otye dè mouri, chari kontintà (chari kontin)cela ne me ferait pas grand'chose de mourir, je serais contente

 

 

play pause pause

Dictons et proverbes

 
on a dè chanche dè povè mouri din cha tyoeutse On a de la chance de pouvoir mourir dans son propre lit.
y a pâ fotà dè tan èkonomijâ, voeulon rin mè boutâ din la bouèiteJe n'ai pas besoin de faire tant d'économies, ils ne veulent rien me mettre dans le cercueil.
li kourone chin l'è rin, fon pâ dè bin a chèi ke l'è viaLes couronnes ne valent rien, elles ne font pas du bien à celui qui est mort.
fó pâ touâ li motse, l'in vin onko mé a l'intèirèminIl ne faut pas tuer les mouches pour ne pas en avoir plus que l'on en a tué à son enterrement.
mouri vioeu garchon l'è mouri mijèrâble« Mourir vieux garçon », c'est mourir dans des conditions déplorables.
mouri dè la mô duràMourir vieux garçon, mourir de misère.
yo l'è ? lè parti bâ oeu bornonOù est-il? il a disparu, il est mort.
ye fó pâ chè dèpolyie dèvan k'alà dremi !Il ne faut pas donner son bien avant de mourir.
po payie è po mouri, on a todzo proeu tin !Pour payer et pour mourir on a toujours assez de temps.
y a pâ fóta dè gran tin po mouri !Il faut peu de temps pour mourir.
mouri l'è le darèi aférè k'on féMourir, c'est la dernière chose qu'on fait.
on châ pâ ni ko vin ni ko moue !On ne sait ni qui vit ni qui meurt.
li mô fó li lachyie tyèi, poeuvon pâ chè dèfindrè !Il faut laisser les morts tranquilles, ils ne peuvent pas se défendre.
fó avèi pouèire di vivin, li mô fon pâ dè mó !Il faut avoir peur des vivants, les morts ne font pas de mal.
kan on è mô, on a proeu pan !C'est peine perdue de tant se tracasser pour l'avenir.
y avèi on kou dou kompanyon ke chè chèiron promètu ke le prèmie ke mourè dè vèni dërè a l'âtre koumin on chè trovâvè a l'âtre monde, y a tu on ke l'è mô le prèmie è l'a tènu promèche è li a de : « bin farè bin troeuvèrè ! » Il y avait une fois deux compagnons qui s'étaient promis que le premier qui mourrait, viendrait dire à l'autre comment on se trouvait dans l'autre monde. Un des deux est mort le premier et il a tenu sa promesse et lui a dit : « bien feras, bien trouveras ! »

 

RETOUR AU SOMMET DE LA PAGE

RETOUR A LA PAGE "DOCUMENTS ETHNOLOGIQUES"

RETOUR A LA TABLE DES MATIERES


PATOIS DE LA VALLEE DU TRIENT