L'enfance | |
mèinó (rare) | enfants (t. gén.) |
le krouéi, la krolye | petit, petite |
le bardache, le boubwe, le dzaya, on apetsa (dépr.) | gamin |
la boùba | gamine |
on aplèi, ouna lovèró (féminin) | bande d'enfants |
ouna myâliche (féminin) | grand nombre d'enfants (presque péj.) |
la bourtió (mot très fréquent à La Crettaz), la bourdifaille | jeunesse, bande de polissons (péj.) |
avèi rinkè dè tsanbe | être court de taille |
bache | petit, trapu |
inbotachà | trapu, petit pour son âge |
bachè, petyou bè d'omwe, boralyon, bratyè, baro, krolyà botà, on boté | enfant trapu, petit bout d'homme, trapu, petit |
èitrè krouèi koumin ouna verna chètse | être petit comme une verne sèche |
on krouèi blâ, dèlekà, tindre, byin fordja, byin fabrekoó | enfant pâle ; delicat ; douillet ; bien fait, de bonne constitution |
krouèi mèprijà, èitourdya, krâne | enfant méprisé, mis de côté au profit des autres, étourdi, fier, "crâne" |
krouèi takin, drôle, grochyie, módoué, motyèlu | enfant taquin, moqueur, espiègle ; drôle, amusant ; grossier, malélevé ; difficile ; morveux |
chintyon | affectueux, tendre |
lemârè, lemèré, | rabâcheur |
korèchoeu di rian.ne | enfant des rues |
breyâkwe, | enfant nerveux, vif |
katsemotyoeu | enfant cachottier |
chédjin, chédjèina, borotyon | enfant espiègle |
faratyon | enfant énervant |
pèkachon | enfant qui aime barboter |
pètyon | enfant sain, fort |
vayon | enfant gras, bien portant |
moujè | enfant très petit |
gâtyon, petyou pouri | enfant gâté |
moulin | enfant remuant |
moyé | enfant pleurnicheur |
ouna tsaroeupà (féminin), ouna chomoeuderè (féminin), oune estrebitche (féminin), oune archeni | enfant turbulent, têtu, méchant, (mauvais garnement) |
chegognon | enfant terrible |
boudzaron | enfant coquin |
motsè | enfant mal élevé |
andze | enfant sage |
ouna blâra | fille polissonne |
ouna bouatse | méchante petite fille |
on botachon, on krouèi petyou pètson | petit garçon |
ouna botache, ouna boeuna (vieux) | petite fille |
dzouvëne | jeune |
le prèmyie | aîné |
le darèi, le dayèi (vieux) | cadet |
pacha a la rèfe oeu modzon | devenir l'avant-dernier des enfants, littéralement : passer à la crèche du génisson |
le rakachon (désigne aussi le dernier des porcelets, qui est toujours plus petit que les autres) | dernier de la famille |
patenâ | gigoter, s'amuser |
martchie a katre | marcher à quatre pattes |
prèdjie anglé | jaser, parler indistinctement |
mindjie la matèire | user vite ses habits |
krètrè | croître |
ah ! ye krè, pètrunè | ah, il croît, il prend des forces |
férè dè mëne | faire des grimaces, des singeries |
chè vargonyie | être très timide, se gêner |
vargonyoeu | timide |
batrè le boure | faire sautiller un enfant en le tenant sur ses genoux, litt, battre la baratte |
férè la cholègouga | faire un tapage étourdissant |
rèjenâ | répondre malhonnêtement à une réprimande |
barjin | amusement, jouet |
barjenâ | s'amuser |
barjenyoeu | enfant qui aime s'amuser |
bourdenâ | jouer, s'amuser avec des débris en faisant de la poussière |
intouèirjé (masculin) | robe de garçon (mode du vieux temps) |
te l'achoeu troua, te le tchëtchëne | tu la choies trop, tu la gâtes |
amitoeujie, coucoulâ´ | flatter |
koukoulèmin | flatterie |
achintyenâ, chintyenê,dorlotâ | choyer, dorloter |
èpoutchie | brusquer |
l'è pâ èpoutcha | il est choyé |
tsinkanyie | gronder |
kan l'arivèrè, l'a le kra dè l'ouèi abadó ! | quand il arrivera, je le gronderai vertement,... |
me adon, vin pâ dzone ! | mais il ne s'en fera pas du mauvais sang (ne devient pas jaune) |
afromadjie | dresser à la baguette |
ouna choflató (féminin), ouna lantspotó (féminin), ouna patchoudó (féminin) | soufflet |
on tintèchë (masculin), oune atou (féminin) | soufflet |
fouatâ avoué ouna ranma | fouetter avec une verge |
alèvâ | élever |
atyoeutâ | obéir |
t'a bon lëji d'atyoeutâ ! | tu ferais mieux d'obéir ! |
dicton pour faire sortir les enfants du lit : | |
èi mâleu ! l'è l'oeura dè voue lèvâ ! apré dèman l'èdemékre è n'in onko rin fé sta chènan.na | Eh, mon Dieu, il est l'heure de vous lever! après-demain c'est mercredi et nous n'avons encore rien fait cette semaine ! |
La confirmation | |
po la konfirmachon li garchon prinjon on âtre parrain è li felye oune âtra marrainà | Pour la confirmation, les garçons prennent un autre parrain et les filles une autre marraine. |
te vèiré, te chegoche kan t'a rèchu ouna patchoudó dè ché doeu bâton dè l'in.nerpa ! | Tu verras, tu sangloteras quand tu auras reçu le petit soufflet de l'évêque (litt. une gifle de celui du bâton de «l'inalpe» (terme de plaisanterie pour évêque: celui de la crosse). |
Les épouvantails |
|
le folaton, le grifoli | mauvaise fée, « Folaton » |
la matsekrote, le tsafpour | mauvaise fée qui fait peur aux enfants |
fé atinchon, le loeu chô doeu borné ! dè la tan.na ! | prends garde, le loup sort de la Gorge du Trient ! - de la tanière ! |
la jeunesse | |
la bakanalye | jeunesse (péj.) |
le dolin | garçon (jusqu'à 15 ans) |
la dolinta | jeune fille |
le gangan, le gané | jeune homme |
la gangan.na | jeune fille |
on lanfredan | jeune homme qui a grandi trop rapidement |
tyin galapatse ! l'a la forche dè travalyie | quel grand garçon ! il a de la force pour travailler, ... |
on li balyèrë mé | ... on lui donnerait plus que son âge |
l'è mastokwe, l'è on bon kounya | "il est ""mastoc"", c'est un garçon bien portant, fort, robuste" |
ouna kanpan.na | jeune fille indécise, peu dégourdie |
les fréquentations | |
ami | ami |
amïa | amie |
amistya | amitié, affection |
amouèroeu | amoureux |
amouèroeujà amouratchie | amouracher, rendre amoureux |
che mâryè chè, l'è achë pardoua k'ouna mëtse bourlâye | si elle épouse celui-ci, elle est aussi perdue qu'une miche brûlée |
kotsenâ (vieux) | faire une escalade par les têtes des poutres au coin d'une maison pour observer une jeune fille dans sa chambre |
tsoeufounâ, fenyolâ | faire la cour à une jeune fille, « fréquenter » |
frenyachie | commencer à « fréquenter » |
fema | essuyer un refus |
dictons : che on ch'anmè byin, y'a todzo proeu plache, (lardze) | Si l'on s'aime bien, il y a toujours assez de place |
fó chè plantâ oeu tron po povèi akapâ la brantse | Il faut se coller contre le tronc pour pouvoir attraper la branche (si tu veux épouser une fille, il est bon de flatter les parents) |
poeu pojâ le tsapé yo voeu | Il peut épouser la femme qu'il veut |
RETOUR A LA PAGE "DOCUMENTS ETHNOLOGIQUES"
RETOUR A LA TABLE DES MATIERES