PATOUÈI DÈ LA VALÉ DOEU TRËYIN


 

Marianne MÜLLER : Le Patois des Marécottes

Maladies et médecine populaire

 

Il n'y a pas de médecin dans la commune.

Autrefois on appelait un médecin de Martigny pour les cas très graves. Lorsqu'une opération était urgente, il fallait descendre le patient sur une luge à bras ou un petit char.

Aujourd'hui un service régulier est assuré par un médecin de Martigny qui a ses consultations deux fois par semaine à Salvan.

A Salvan et aux Marécottes, il y a en plus une infirmière qui soigne tous les cas moins graves et pourvoit à l'accouchement des femmes qui ne vont pas à la Maternité

En général, la population est très robuste, fortifiée par le travail en plein air et par une nourriture simple et saine. - Les quelques cas de tuberculose ne dépassent pas une moyenne ordinaire

(NB : texte de 1960)

La santé

play pause pause

L'état de santé 
le mêdzule médecin
la chantéla santé
l'è plèina dè chanelle est en bonne santé
chan, mauchansain, malsain
kouyie ouna maladieprendre une maladie (par contagion)
bèinâ ouna maladiecouver une maladie
ch'èkrevâ, chè boutâ a la tyoeutsetomber malade
malâdemalade
èitre aplanó, être au lit, être malade
ch'aplanâse coucher
èitrè malâde a fon dè tyoeutse, a plan dè tyoeutseêtre gravement malade
chëfri
souffrir
l'è tu malâde l'a èpetalya chou lyie (féminin) (masculin : chou lui) elle a été malade, elle s'est débattue contre la douleur tant qu'elle a pu
tyinta mó, tyinta mó ! on dzërbè ! (vieux) quelle douleur! on se débat (contre la douleur)
ouna peko (féminin) douleur aiguë
l'è todzo a l'opital, cha maladie ch'agravè dè mé a méil est toujours à l'hôpital, sa maladie s'aggrave de plus en plus
vouèi m'è va pâ, ché pâ ke trèine !aujourd'hui je ne vais pas bien, je ne sais ce que je traîne
ché tota mó fotoua, ché chin korâdzeje me sens très mal à l'aise, je suis sans courage
tsandjie dè kolyuechanger de couleur
ouna krolye trèinamaladie grave
avèi la téta pèjanteavoir la tête lourde
avèi la téta ke finavoir la tête qui se fend, avoir très mal à la tête
oune èitornyondze (féminin)étourdissement, vertige
l'a pâ bouna téta, l'a la téta ke li virèil a le vertige, la tête lui tourne
vèilye to nouéje vois tout tourner
ché to-t-èiturne. (vèilye to-t-èiturne)ché pâ ke y'éje manque de m'évanouir, je ne sais ce que j'ai
vèilye to pachâla tête me tourne
l'a risko dè ne chobrâ pè li pateil a failli s'évanouir
li è vènu mó, l'è a rèbedou !il s'est évanoui
ché a pou pré dègrenâlye dè vyie dè tsouje parèire !je risque de m'évanouir à voir des choses pareilles

 

play pause pause

Les maladies, les infirmités, les déformations, les dispositions générales  
  
chènyie doeu nâsaigner du nez
l'è chènya a blanil a perdu beaucoup de sang
chle pome l'èiron fran rin mure m'on inlyióces pommes n'étaient vraiment pas mûres du tout, elles m'ont agacé les dents
le mó di din l'è pâ pedoeu me l'è chintoeu !le mal de dents ne provoque pas la pitié, mais il est douloureux
li din kouminchon a chè dèchochieles dents commencent à branler
l'a li j'ouèi boutefleil a les yeux boursouflés
la fèivrefièvre
mè vin dè tsoeudé, li frefonil me vient des bouffées de chaleur, des frissons
la lèiwe èipèchela langue chargée
y'é le bourlakou, y'é krouèi goue a la dyoeulà j'ai le "brûle-cou" (une inflammation de l'arrière-gorge, des aigreurs d'estomac), j'ai un mauvais goût à la bouche "
l'a dè glandeil a les glandes enflées
l'è réte chu l'èstòmamal digéré
l'è módoué a dèdzèridifficile à digérer
le mó dè vintre, mó dè panfe (grossier), li vintrèire (féminin pluriel) mal au ventre
ouna pourgapurge
le laché mè baloeunele lait me ballonne
y'é bu dè laché me mè dzoeuyè pâ byin, ché tota balenâyej'ai bu du lait, mais je le supporte mal, je suis toute gonflée
li-j-èfan ke l'on dè varmé, ye l'on le nâ ke loeu dèmindzè èbin fon krenâ li dinles enfants qui ont des vers, ont le nez qui leur démange ou ils font grincer leurs dents
l'a dè varmé, ye krinchè di dinil a des vers, il grince des dents
le maklè (masculin) appendicite
fó fondrè dè gréche dè kayon è la bèirè tsóremède : il faut fondre de la graisse de cochon et la boire chaude
rèmètrèvomir
fan dè boufâ (vieux) envie de vomir, nausée
le boufon, la boufa (féminin) matière vomie
la rèdzoeularougeole
le mó doeu dzonejaunisse
la vèroeulavariole
la miâló (féminin) refroidissement
la piorna, la nefla, oune infrèiduire (féminin) rhume de cerveau
inpëtréenrhumé
pëtrécelui qui doit se moucher sans
la rouma (féminin) rhume et toux
ke voue féde kan voue-j-èi la rouma ? kan y'é la rouma, ye tëche, ye tëche !que faites-vous quand vous êtes enrhumé? quand je suis enrhumé, je tousse, je tousse!
la rouma kouminchè a murâle rhume commence à mûrir
tyinta dèmèina m'è vènu, mâloeu !quel accès de toux m'est venu, mon dieu !
tëchitousser
mó di-j-orèlyemal aux oreilles, maladie des oreilles
le prévejin (masculin)inflammation de la vessie
la kouèirla, la makòlagrippe
l'è pouèi gripóil est bien grippé
l'an ke n'in tu la gripa, on tenyèi dè gouche d'alye din la dyoeula po chin prèjarvâl'an où nous avons eu la grippe, on prenait des gousses d'ail dans la bouche pour s'en préserver
li-j-èpoin (masculin pluriel)pleurésie
y'é mó oeu chondzon dè l'èstòmaj'ai mal à la poitrine
boeutseasthmatique

 

play pause pause

mó oeu ratémal au dos, mal de reins
y'é le raté krapój'ai les reins brisés
y'é akapó la renèirej'ai attrapé un lumbago, un mal de reins
rematricherhumatisme
on bon rèmyiedze kontre le rematriche l'è dè chè chètâ to nu chu on ni dè fremi rochèteun bon remède contre le rh. est de s'asseoir tout nu sur un nid de fourmis rouges
ye boratson kan l'on le grou mó ils " écument " quand ils ont l'épilepsie
ché krouèi l'è on patyè dè nèice petit est très nerveux, litt. un paquet de nerfs
batrè la brelòkaêtre malade des nerfs
botèilyieavoir l'onglée
li man botèilyon !avoir l'onglée aux mains
tsarpèijon (féminin) démangeaison, prurit
roeunyerogne, démangeaison
fó chè vutâ a la rojó dè chin djan po férè pachâ (po èitrè vouari ) dè la roeunyeremède : il faut se rouler dans la rosée à la st- jean pour guérir de la rogne
dèmindjiedémanger
le loeu, avèi le loeu erythema intertriginosum, "avoir le loup "
le poue (masculin, vieux)espèce d'excéma, cirrhose
le vyolèérysipèle
la gàlagale
li dyerdedartres
èitrè to-t-abadóêtre couvert de boutons, litt. soulevé
le tyém. bouton
oun orchouéorgelet
oune invie (féminin) furoncle
remède : po férè murâ li-j-invie, on ingrâche awé dè mèi è dè gréche dè kayon krouàpour faire mûrir les furoncles, on les enduit de miel et de graisse de porc crue
le dzo dè la boutsèri, on kopâvè on morché a la pan.na è, on le boutâvè d'on lâ, pindoló a la kàva èbin oeu grènèi po chouanyie li móle jour de la boucherie on coupait un morceau de la panne et on le mettait de côté, suspendu à la cave ou au grenier, pour soigner les maladies
oune amachoeulà, oune amatchouiere, on boeulèré abcès, furoncle
on grou diable dè boeulèréun énorme abcès
la fandze (féminin) pus
la botchuire (féminin) boutons, aphtes qui se forment sur les lèvres
l'è la mâlyue ke chôil a des aphtes, c'est la maladie (le mal) qui sort
la dzofla, l'ampòlaampoule
li kachin (masculin pluriel)cals aux mains
li-j-agachoncors aux pieds
la varrueverrue
fó boutâ chu le kla dè la pârdzeremède : il faut mettre le jus de la chélidoine sur les verrues
li krapecrevasses (aux mains)
li-j-anjelureengelures
kontre li-j-anjelure fó martchie din la nèi pya nuremède : contre les engelures il faut marcher dans la neige (pieds-nus)
oune onlyèire (féminin)"tour d'ongle", panaris
ouna boloche (féminin) excroissance charnue ou osseuse
le dèkrè (masculin) "décroit", dégénérescence, atrophie d'un membre
li tsanbe inflejambes enflées

 

play pause pause

inflamachoninflammation
bourluirebrûlure
kan on chè bourlè pè ouna man, on la pâchè a la téta, èi pèiremède : quand on se brûle une main, on la frotte contre les cheveux
on a l'idée ke chin ne fé dè bin on a l'idée que cela fait du bien (la graisse des cheveux peut adoucir la douleur de la brûlure)
chè férè on djoua se faire un mal
blèchie, blèchablesser, -é
ramachâ oune èpënaattraper une épine, une écharde
chè chavâ, chavós'écorcher, écorché, éraflé
intanâ on dèiécorcher un doigt
èrafló, botsardóéraflé, égratigné
ché tu to penó parskè y'é du ótâ li rionjej'ai été tout égratigné parce que j'ai dû ôter les ronces
èbiatsedéchirure, écorchure
karâ, karóéraflure, éraflé
balâfraécorchure, entaille
fó pâ otâ le kopé, atramin tornè ingravâ le móil ne faut pas arracher la croûte de la plaie, sinon la plaie s'envenimera
le blu, le chan kalyameurtrissure
mè ché féte on bluje me suis meurtrie
èitrè dènukóavoir une fracture du crâne
chè touèirdrè le pyase tordre le pied
chè dèbâlâ oune èpólàse démettre une épaule
dèmioutódémis
dèbouèitóavoir une fracture ouverte
krapâ la tsanbacasser la jambe
chè dèrenâse briser les reins
ché fotu, y'é la pètëfla krèvâye (grossier) je suis perdu, j'ai la vessie crevée!
èstropióestropié, mutilé
bochubossu
inmourtèi, inmourtèiteengourdi, -e, raide, avoir des fourmis
mè frëmëlyonj'ai des fourmis dans un membre
on è to d'ouna piecheon est tout à fait raide
ché infoutó apré chla dèchinte.je ne sens plus mes jambes après cette descente
ché tota dèpelya, pouèi ple boeudjieje suis toute courbaturée, je ne peux plus bouger
mè ché féte dèpelyie on nèi in menâ le baryoje me suis forcé un muscle en menant la brouette
mè ché forcha, mè ché féte chorti on èpoinje me suis surmenée, j'ai gagné un point au côté
la ràta (féminin singulier)points au côté
rabilyoeuguérisseur
chouèinyie on malâdesoigner un malade
chè tsèvouise soigner
poudzenâêtre aux petits soins, couver
le mèdechin m'a dë ke m'arë invoya li rèmyiedzele médecin m'a dit qu'il m'enverra les remèdes
implâtre dè lincataplasme de farine de lin
oulye dè marmotte kontre la renèire, li blu, li vintrèire, le rematrichehuile de marmotte: contre les maux de reins, les meurtrissures, les maux de ventre, le rhumatisme
garjin kanfró po frikchenâ li dzonèi krapóeau-de-vie camphrée: pour frictionner les genoux meurtris
atatâ le poutâter le pouls
l'è rèchutóil a fait une rechute
ché tyite dè chla maladieje suis quitte de cette maladie
dicton : tote li palye li fon tsanbètevous avez la santé délicate, pour la moindre chose vous tombez malade

 

play pause pause

quelques remèdes :  
po chouèinyie li kroute de lè, on inplèiyè d'éwe dè krëtsepour soigner les croûtes de lait, on employait de l'eau de son
li-j-èifan ke l'èivon li tsanbe fèible, po li fortifyie, on loeu balyivè dè bin dè chàblaon donnait des bains de sable aux enfants qui avaient les jambes faibles pour les fortifier
l'oulye dè plate achebin, l'èirè inplèiya po li frikchon di minbre fèiblel'huile de marmotte était également employée pour frictionner les membres faibles
kontre li rematriche, on frikchëne avoué dè gréche dè marmotte è, on boutè ouna pé dè tsa èbin dè plàta koumin inplâtrecontre les rhumatismes, on frictionne avec de la graisse de marmotte et on met une peau de chat ou de marmotte comme cataplasme
"li poitrënére ke poeuvon mindjie dè lemache krwe, chè vouaron, parskè li lemache ramâchon tote li trouyèri ke l'on èi pormon; me, y in a byin ke poeuvon pâ le férè, li katèiyon"les poitrinaires qui peuvent manger des escargots crus, se guérissent, parce que les escargots ramassent la saleté dans les poumons. mais il y en a beaucoup qui ne peuvent pas en manger par dégoût
kan on a mó èi din, y in a ke bouton dè gouche d'alye chu la din po èprovâ dè férè pachâ le mócontre les maux de dents, il y en a qui mettent des gousses d'ail sur la dent pour essayer de faire passer le mal
po férè pachâ la varulye, on prin le laché ke chô di la pardze è, on boutè chu la varulyepour faire disparaître la verrue, on prend le lait qui sort de la chélidoine et on le met sur la verrue
kontre la rouma, fó férè dè té avoué dè folye dè rionje; l'è on byin bon rèmyidze ! contre les refroidissements, il faut faire de la tisane avec des feuilles de ronces. c'est un très bon remède
la motèta l'a le povèi d'adoeufyie byin dè tsouje. on l'inplèiyè po férè d'inplâtre po férè murâ li-j-abchè; onko po le mó dè la gordze l'è bon, on gargarije avoué chè té la mauve a le pouvoir d'adoucir beaucoup de choses. on l'emploie pour faire des cataplasmes pour faire mûrir les abcès. c'est bon aussi pour le mal de gorge, on se gargarise avec cette tisane
kontre la fouèire, on mindzè dè youtre è, on poeu onko férè dè té avoué le yotrèicontre la diarrhée, on mange des myrtilles et on peut encore faire de la tisane avec le myrtillier
le krapapudze, on inplèyè po férè dè té po byin dè rèmyidze: po li fèmale, oeu virèmin dè chan po li mó dè vintre po li maladie doeu fèdzel'absinthe s'emploie pour faire de la tisane en différents cas: pour les femmes à la ménopause, contre les maux de cœur, contre les maladies du foie
on inplèiyè la flue d'arnika po férè dè tijan.ne, kan on chè forcha on minbre, kan l'è grou, infle, po le férè dèjinflâ, ye fo férè dè konprèche dè chèi téon emploie la fleur d'arnica pour en faire de la tisane quand on a forcé ou foulé un membre qui est, par la suite, très enflé. pour le faire désenfler, on fait des compresses avec cette tisane
kan on a la bronchite, on fé èitsoeudâ la polinta, on l'a boutè din on chatson, è on le tapè chu l'estòmaquand on a la bronchite, on fait cuire du maïs, on en remplit un petit sac de toile et on le place sur la poitrine

 

play pause pause

la fatigue  
  
li j'oeuvrèi, kan l'on baradja to le dzo, le noué apré chëpâ, adon chon oeu tsó è l'anmon tsoumâ ouna vouarbà dèvan kè alâ dremiquand les ouvriers ont travaillé dur toute la journée, le soir après souper, ils sont au chaud et ils aiment somnoler un moment avant de se coucher
mè fó alâ prindrè d'achistanche, y in pouèi fran ple, ché lacheje dois aller prendre de la nourriture pour me réconforter, je n'en peux vraiment plus, je suis lasse, épuisée
lanyâfatigué
lanyoeufatigant
la flèmmàparesse
avèi la téta rotaêtre très fatigué et avoir, par conséquent, mal à la tête
chè konparâ, chè marindâse fatiguer
ch'èbouèlâ, ch'inrenâs'éreinter
vanó, dèbejantcha, achomó, povèló éreinté, acablé de fatigue, épuisé
l'è tu povèló ! ché krouèi l'in poeu fran ple kan vin le noué ! il est épuisé, ce petit, quand le soir arrive, il n'en peut plus
marindó, amenó, inrenó, atèinó, afèitya, afolótrès fatigué, harassé, épuisé
l'a li man foléelle a les mains fatiguées
ché fran folâye, ye pouèi fran pleje suis vraiment surmenée, je n'en peux absolument plus
te vâ tè folâ lé, ah! na, na, fó pâ alâ! tu vas te surmener là, ah, non, non, il ne te faut pas y aller!
èitrè infoutóêtre courbaturé
li pya m'on fremelya, ora chon infoutój'ai eu des fourmis aux pieds, maintenant ils me font mal
dèmyoutódésarticulé, brisé, meurtri
dèlâbró, èi-j-acra, fran mô, fraterateépuisé, esquinté
dètrakódétraqué, à bout de forces
pouèi ple ronkâje suis à bout de forces, je vais mourir, litt. je ne peux plus défoncer
fé ni fin ni éde pè chla tyoeutseil est à bout de forces dans son lit
yâ !exclamation de fatigue

 

 

RETOUR AU SOMMET DE LA PAGE

RETOUR A LA PAGE "DOCUMENTS ETHNOLOGIQUES"

RETOUR A LA TABLE DES MATIERES


PATOIS DE LA VALLEE DU TRIENT